نتایج جستجو برای: iranian professional translators
تعداد نتایج: 153271 فیلتر نتایج به سال:
In this paper, we present a study in which investigated the explicitation strategies of beginner, inexperienced and practicing, professional translators sight translated texts (STTs). Research shows that (TTs) are longer than non-translated (non-TTs) parallel texts. The reason for is explicate, i.e. they explain hidden, implicit message text. explanation, insertion, repetition, paraphrasing use...
as a culture-based phenomenon which involves both linguistic and social aspects, translation has beeninvestigated from various perspectives. the present critical discourse analysis (cda)-based study isan attempt to probe into the manipulation of ideologies in translations of political texts. a cda approach,based on fairclough (1989), van dijk (2004) and farahzad (2007), was adopted to conductth...
as a culture-based phenomenon which involves both linguistic and social aspects, translation has beeninvestigated from various perspectives. the present critical discourse analysis (cda)-based study isan attempt to probe into the manipulation of ideologies in translations of political texts. a cda approach,based on fairclough (1989), van dijk (2004) and farahzad (2007), was adopted to conductth...
Translation technologies constitute an important new field of interdisciplinary study lying midway between computer science and translation. Its development in the professional world will largely depend on its academic progress and the effective introduction of translation technologies in the translators training curriculum. In this paper different approaches to the subject are examined so as t...
International research has increasingly considered temperament as a relevant personal variable in child developmental pathways. The purpose of the present study was to describe the methodology for translation to Portuguese (Brazil) of three child temperament assessment instruments based on Rothbart’s theoretical approach. An original translation was modified, based on feedback by two profession...
Human translators are the key to evaluating machine translation (MT) quality and also to addressing the so far unanswered question when and how to use MT in professional translation workflows. Usually, human judgments come in the form of ranking outputs of different translation systems and recently, post-edits of MT output have come into focus. This paper describes the results of a detailed lar...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید