نتایج جستجو برای: biochemical characters

تعداد نتایج: 176428  

2011
Ling-Xiang Tang Daniel Cavanagh Andrew Trotman Shlomo Geva Yue Xu Laurianne Sitbon

At NTCIR-9, we participated in the cross-lingual link discovery (Crosslink) task. In this paper we describe our approaches to discovering Chinese, Japanese, and Korean (CJK) cross-lingual links for English documents in Wikipedia. Our experimental results show that a link mining approach that mines the existing link structure for anchor probabilities and relies on the “translation” using cross-l...

2015
Angelo Di Iorio Andrea Giovanni Nuzzolese Francesco Osborne Silvio Peroni Francesco Poggi Michael Smith Fabio Vitali Jun Zhao

This paper introduces the RASH Framework, i.e., a set of specifications and tools for writing academic articles in RASH, a simplified version of HTML. RASH focuses strictly on writing the content of the paper leaving all the issues about its validation, visualisation, conversion, and data extraction to the tools developed within the framework.

2003
Daniel M. Haybron Colin McGinn

In this paper I examine the psychological traits that can play a constitutive role in having an evil character, using a recent affect-based account by Colin McGinn as my starting point. I distinguish several such traits and defend the importance of both affect and action-based approaches. I then argue that someone who possesses these characteristics to the greatest possible extent—the purely ev...

2002
Jong-Hoon Oh Key-Sun Choi

There is increasing concern about English-Korean (E-K) transliteration recently. In the previous works, direct converting methods from English alphabets to Korean alphabets were a main research topic. In this paper, we present an E-K transliteration model using pronunciation and contextual rules. Unlike the previous works, our method uses phonetic information such as phoneme and its context. We...

2013
Ling-Xiang Tang Andrew Trotman Shlomo Geva Yue Xu

At NTCIR-10 we participated in the cross-lingual link discovery (CrossLink-2) task. In this paper we describe our systems for discovering cross-lingual links between the Chinese, Japanese, and Korean (CJK) Wikipedia and the English Wikipedia. The evaluation results show that our implementation of the crosslingual linking method achieved promising results.

2001
Incheol Choi

As suggested by Grimshaw and Mester (1988) for the analysis of the corresponding Japanese verb suru, ha-ta ‘do’ is ‘light’ in that it is partially or completely devoid of its own θ-marking capacities. In (1a), the arguments John and Tom are semantically selected, not by ha-ta but by the Sino-Korean noun (hereafter the MAIN PREDICATE) tayhwa ‘talk’, and similarly in (1b) the arguments John and y...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید