نتایج جستجو برای: لغات دخیل

تعداد نتایج: 6272  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد 1389

این تحقیق به بررسی تاثیر سه روش مختلف آموزش لغت (روش کلید واژه، روش تعلیم لغات در بافت و روش ترجمه) بر قدرت فراخوانی آن لغات پرداخته و سعی بر آن داشته است که به تاثیر آموزش لغت ازاین سه طریق بر میزان یادگیری و ماندگاری لغات در حافظه بپردازد.همچنین در این تحقیق، تاثیر جنسیت دانش آموزان بر میزان یادگیری لغت از این سه طریق نیز مورد ارزیابی قرار گرفت. برای این منظور از میان دانش اموزان دختر و پسر...

ژورنال: مطالعات شبه قاره 2016

چکیده از دیر باز، اگر چه شاعران در تنگنای وزن و قافیه گرفتار بوده اند؛ اما دقت در بارِ معنایی واژه ها و تلاش در به کارگیری بهترین کلمات، آنها را قادر ساخته است تا بیش از نثر نویسان خلاقیت لغوی و ترکیبی داشته باشند. شاعر با ایجاد لغات جدید یا استفادۀ نو از همان لغات گذشته؛ اولا در غنای کلام خویش کوشیده است و ثانیا در دو بخش خلق لغات جدید و ایجاد معانی متعدد برای آنها، زبان سرزمین خویش را زنده و پ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1388

هدف از تحقیق حاضر، بررسی نظرات فراگیران ایرانی زبان انگلیسی در مورد نقش استراتژی از برکردن و بخاطر سپردن لغات در یادگیری لغات و چگونگی تاثیر آن در عملکرد وپیشرفت آنان می باشد. صد و سه دانشجوی مقطع کارشناسی رشته زبان انگلیسی (گرایشهای ادبیات-مترجمی وآموزش) بخش زبان انگلیسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد رودهن ودانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران غرب در این تحقیق شرکت کردند. در این تحقیق دو پرسشنامه (شامل پ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز 1388

چکیده: در اوستا با تعداد متنابهی از لغات روبرو می شویم که در فرهنگ بارتولومه با عنوان کلی مصدر مشخص شده اند. شواهد و قرائنی از لحاظ ساخت واژه و نیز صرف اسامی در دست است که نشان می دهد همه این لغات نمی توانند جزء مصادر باشند بلکه به احتمال قریب به یقین تعداد زیادی از آنها صورتهای صرف شد? اسامی در حالتهای مختلف دستوری هستند. اغلب ساخت-هایی که بارتولومه آنها را مصدر انگاشته، با پایان? مفعولی له ه...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز 1389

دانش واژگان دارای تاثیری عمده بر خواندن و درک مطلب در زبان دوم می باشد. از آنجایی که رابطه نزدیکی میان میزان لغات فراگیر و توانایش در فهمیدن متنهای انگلیسی وجود دارد، محققان در جستجوی راههایی بر آمده اند که میزان اکتساب لغات دانش آموزان را بهبود بخشند. با وجود اجماع عمومی میان پژوهشگران که خواندن متنهای گوناگون منبعی مهم برای اکتساب لغات جدید است، اثر بخشی و بهره وری استفاده از مطالعه های گسترد...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2015
محمد مومنیان رضا نیلی پور رضا غفارثمر محمد علی عقابیان

هدف از مطالعة حاضر بررسی تأثیرات ترتیب/ سن اکتساب واژگان در زمان پاسخ تصمیم واژگانی در دو زبانه های فارسی- انگلیسی است. 40 دانشجوی سال اول دانشگاه که به لحاظ مهارت زبان دوم در سطح مبتدی بودند در این مطالعه شرکت کردند. 45 کلمة انگلیسی و تعدادی شبه کلمه، به عنوان محرک، انتخاب و با استفاده از نرم افزارdmdx  ارائه شدند. این 45 واژه به سه گروه مجزا تقسیم شدند: 15 کلمه هم در فارسی و هم در انگلیسی به ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1388

دانش لغوی یکی از عوامل تعیین کننده در موفقیت کلی در یادگیری زبان دوم یا خارجه می باشد. با این وجود، تا مدت ها توجه خاصی به آموزش لغات نمی شد و فراگیری لغات به عنوان امری تلقی می شد که خود به خود و بدون نیاز به آموزش خاص محقق می شود. مطالعه ی حاضر با تأکید بر اهمیت آموزش لغات میزان تأثیر دو روش شناخته شده در یادگیری لغات، روش یادگیری ضمنی و روش آموزش صریح، بر فراگیری و یادآوری لغات را مورد بررسی...

ژورنال: :تاریخ و تمدن اسلامی 2006
سید مهدی جوادی

دیوان کاشغری، گرچه بیشتر در زمینۀ زبان و ادبیات ترکی به رشتۀ تحریر درآمده است،لکن مقدمۀ نسبتاً طولانی آن در تاریخ ترک و گویش های ترکی و نیز اطلاعات قابلتوجه در تاریخ سیاسی، ادبی، اجتماعی، فرهنگی و جغرافیای تاریخی و اصطلاحاتدیوانی در سده های چهارم و پنجم هجری، که مؤلف خود از افراد دخیل در سازمان هایحکومتی بوده است، این اثر را در ردیف منابع مهم خاصّه در زمینه های تاریخی وجغرافیایی و تشکیلات اداری ا...

Journal: :etudes de langue et littérature francaises 0
amir-said chahrtache doctorant, université azad islamique gholam-reza zatalian maître-assistant, université azad islamique de téhéran

محمد طاهر میرزا یکی از مترجمان اواخر عصر ناصری و اوائل عصر مظفری است. تا پیش از استقرار مشروطیت در ایران ترجمۀ آثار الکساندر دوما یکسره در انحصار محمد طاهر میرزا بود. توانایی­هایی که او از حیث علم و ادب در خود فراهم آورده بود موجب می­شد تا ناصر­الدین شاه و پس از او پسرش مظفر­الدین شاه و نیز درباریان ترجمۀ آثار الکساندر دوما را به او سفارش دهند. تا آنجا که می­دانیم کنتِ مونت کریستو، ملکه مارگو، ل...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید