نتایج جستجو برای: راهکا رهای ترجمه
تعداد نتایج: 7842 فیلتر نتایج به سال:
1- ترجمه و تاریخ پیش از اینکه درباره ترجمه ادبی صحبت کنم، لازم می دانم محدودیت های موجود این مبحث را خاطر نشان سازم: همان طور که ژور ژمونن، به حق، اظهار می دانند، تمام عقاید بر ضد ترجمه در یک جمله خلاصه می شود: ترجمه متن اصلی نیست؛ می توان به منظور نزدیک شدن به متن اصلی، به ترجمه های متعدد و تقریبی مراجعه کرد و در این زمینه، به تمام موارد، از جمله معنا شناسی، سبک شناسی، مسائل فرهنگی، زیبایی شن...
به هنگام ترجمه یک متن چه چیزی از متن را ترجمه میکنیم؟ این پرسش کمی بی معنی به نظر میرسد. ولی ترجمه متن، همة متن و به نوعی هیچ چیز دیگر مگر متن، یعنی ترجمه سویه شفاهی متن همان گونه که هانری مشونی به آن اشاره میکند، یعنی فرافکنی از آنچه دغدغه خاطر مترجمین است، فرافکنی از زبان مقصد/مبدا، ترجمه شدنی/نشدنی، از قالب/محتوی و... به هنگامی که نقد جامعه شناختی، مفاهیم و نظرات خود را در مورد تفسیر و ت...
موضوع مقاله حاضر نقد و بررسی ترجمه کتاب در آمد به متافیریک اثر مارتین هیدگر است. هدف از آن کمکی هر چند نا چیز به غنای بیشتر فن ترجمه آثار تخصصی در حیطه فلسفه غرب است.روش و یا به عبارت بهتر رویکرد مقاله از حیث دریافت روح کلی حاکم بر ترجمه هرمنوتیکی و از حیث بررسی جزئیات ترجمه تطبیقی است. ترجمه درآمد به متافیزیک تا حدود زیادی از عهده این کار برآمده است و مترجم توانسته است خوانن...
ترجمه متون مقدس در رأس آن قرآن کریم، از ضروریات تبلیغی دین اسلام به شمار میآید. توجه به رسالت فرا زمانی و فرا مکانی قرآن، دانشوران بسیاری را در طول تاریخ اسلام بر آن داشت تا اقدام به ترجمه قرآن کنند. از جمله آنها، دقت در ترجمه مصدر میمی در قرآن کریم است. مصدر میمی از دیدگاه علما صرف، نحو و تفسیر، اسمی است که معنی آن شبیه مصدر أصلی، همراه با قوَّۀ دلالت وتأکید بوده، و علاوه بر حدث، غالباً بر انته...
مطالعه کتابشناختی کتابهای ترجمه شده در رشتة علوم کتابداری و اطلاعرسانی در فاصلة سالهای 1370 تا 1387
در پژوهش حاضر، با استفاده از روش کتابسنجی، وضعیت کلی کتابهای ترجمه شده بر اساس متغیرهایی نظیر موضوع، زبان، نویسنده، کشور محل نشر، نوع فعالیت وجنسیت مترجمان و فعالیتهای ناشران داخلی در رشته کتابداری و اطلاعرسانی در سطح کشور بررسی شده است. نتایج حاصل از پژوهش نشان میدهد بیشترین کتابهای ترجمه شده در رشته کتابداری واطلاعرسانی درحوزه موضوعی کلیات صورت گرفته است. 7/23% کتابهای تجدید چاپ شد...
رساله ی حاضر به مطالعه ی نقد تطبیقی ترجمه ی گزیده هایی از گلستان سعدی می پردازد که توسط آندره دوریه و شارل دفرِمری به فرانسه صورت گرفته است. هدف ما از تحقق این بررسی معرفی یک نقد ترجمه سیستماتیک از یکی از شاهکارهای ادبیات فارسی بوده است. برای تحلیل این ترجمه ها از آنچه برمن به عنوان گرایشهای تحریفی یاد میکند، بهره برده ایم. این نظریات در کتابش موسوم به la traduction et la lettre ou l’auberge du...
مطالعه حاضر به ارزیابی کیفیت ترجمه در دو ترجمه فارسی کتاب "1984" از جورج اورول بر اساس مدل جدید ریس (2000) می پردازد.یافته ها نشان دادند که عمدتا استفاده از استراتژی ترجمه نامناسب منجر به ترجمه بی کفایت شده است. سپس استراتژی های انتخاب شده در مدل ریس با معادل فارسی آنها که توسط دو مترجم ارائه شده اند مقایسه شدند. تجزیه و تحلیل نشان داد که مدل انتقادی ریس (2000) در سطح متنی برای ترجمه ف...
ارزیابی کیفیت ترجمه بدون تردید از جمله مقولههایی است که درسالهای اخیر بسیار مورد توجه پژوهشگران و ارزیابان ترجمه واقع شده است. چنین توجه گستردهای باید در زمینهی آموزش و ارزیابی کیفیت ترجمه در محیطهای آموزشی دانشگاهی نیز نمود داشته باشد. هدف اصلی این پژوهش که از انواع پژوهشهای کیفی و از نوع تحلیل محتواست، ارایهی گزارشی از روشهای کاربرد ارزیابی کیفیت ترجمه در شماری از دانشگاههای ایران، بر...
آموزش ترجمه ادبی درایران علیرغم تلاشهای ارزشمندی که دراین حیطه صورت گرفته است هنوز دارای کاستیهای بسیاریست. کتب درسی مربوطه که عموما از دو بخش تئوری وعملی تشکیل شده اند بیش از آنکه نقش و مسوولیت مترجم به عنوان کنشگر در حیطه ی ترجمه را به جویندگان این علم آموزش دهند،با زبان به عنوان مقوله ای انتزاعی و نه اجتماعی برخورد میکنند و لاجرم مترجمی که تعلیم میدهند نیز تعریفی غیر اجتماعی و گاها انتزاعی ا...
ترجمه استعاره و چالش های آن همواره از مسائل ترجمه و ترجمه متون مذهبی بوده است. در این مقاله، با اتخاذ رویکرد معنی شناسی شناختی به ترجمه، می خواهیم بدانیم کدام نوع از انواع ده گانه ترجمه استعاره توسط الهرّاسی (2000) در ترجمه های نهج البلاغه کاربرد بیشتری دارد و چگونه می توان به تبیین دلایل کاربرد این شیوه یا شیوه ها پرداخت. همچنین، ترجمه های انگلیسی و فارسی نهج البلاغه چه شباهت ها و تفاوت هایی دا...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید