نتایج جستجو برای: دوبله فارسی
تعداد نتایج: 21566 فیلتر نتایج به سال:
در زبان فارسی، مانند هر زبان دیگر، واژه هایی یافت می شوند که از زبان های مختلف به امانت گرفته شده اند. به این کلمات اصطلاحاً واژه های «قرضی»، «دخیل» یا «وام واژه» می گویند. در طول زمان و در پی رویدادهایی تاریخی، واژه هایی از زبان های یونانی، عربی، ترکی، فرانسه، انگلیسی، روسی و زبان های دیگر به فارسی راه یافته اند. زبان فرانسه اولین زبان اروپایی علمی و آموزشی در ایران بوده است، به همین دلیل، واژه...
گیاهان هاپلویید از چند توده خربزه ایرانی و دو تا از هیبریدهای پروژه مقاومت مرکب به ویروسها از طریق نجات جنینهای پارتنوژنتیک (بکرزا) القا شده بوسیله گردههای پرتو دیده تولید گردید. از مجموع 136 جنین به دست آمده در تودههای ایرانی 55 گیاه باززایی شد. نسبت جنینهای به دست آمده با توجه به ژنوتیپهای مختلف از 5% در طالبی سمسوری تا 0.4% در خربزه طلایی متفاوت بود. در سری دوم (هیبریدها) ضمن افزایش ک...
انتشار مقالهای در مورد سرطانزابودن یک رقم ذرّت ترایخته مقاوم به علفکش راندآپ، موجی از هیاهو و تبلیغات بر علیه محصولات تراریخته در دنیا را باعث شد. یکی از این امواج تبلیغاتی، انشار یک ویدئو به نام «لحظهای از حقیقت» بود که نویسندگان آن مقاله در آن به بیان برخی از نتایج خود پرداخته و اینگونه نتیجهگیری میکنند که این رقم ذرت تراریخته و به طور تلویحی، تمامی محصولات تراریخته دیگر قابلیّت ایجاد ت...
فارسی هود شاخه ای از ادبیات فارسی به شمار می رود و سابقه آن به حضور یهودیان پس از اسارت بابلی در ایران برمی گردد. یهودیان ساکن در ایران، علاوه بر آرامی و عبری، به فارسی نیز سخن می گفتند و برخی از نویسندگان آنها متونی را به زبان فارسی با الفبای عبری و گاهی برعکس (به زبان عبری با الفبای فارسی) می نوشتند که امروزه زبان شناسان این متون را «فارسی هود» می نامند. در این مقاله، نسخه خطی کتاب دانیال را ...
در این مقاله پس از بررسی فرایند شکل گیری فن معارضه و سیر تحول و تطور آن در ادبیات عربی و فارسی، به مقایسة تطبیقی معارضات عربی و معادل های آن در ادبیات فارسی می پردازیم. فرضیة مقاله این است که معارضات در ادب فارسی مثل بسیاری از قالب های شعری از ادبیات عربی نشئت گرفته اند و مسئلة بنیادی این مقاله، چگونگی و میزان شباهت های این دو فن در ادبیات عربی و فارسی است. در این راستا ابتدا اصل فن معارضه را ا...
هدف مقاله حاضر ارائۀ روشی خودکار جهت تبدیل درخت تجزیه نحوی وابستگی به درخت تجزیه نحوی مبتنی بر دستور ساخت سازه ای معادل در زبان فارسی است. برای نیل بدین هدف، الگوریتمی قاعده مند جهت این نوع تبدیل طراحی شده است. به منظور دستیابی به درخت تجزیۀ نحوی ساخت سازه ای مناسب برای جملات زبان فارسی، دستور زبان فارسی مورد مطالعه قرار گرفته و قوانین خاص زبان فارسی استخراج و به الگوریتم مذکور افزوده شده است. ...
: یکی از حیطه هایی که در مطالعات ترجمه مورد توجه بسیار قرار گرفته است، رسانه و به خصوص سینما می باشد. امروزه سینما در زندگی بسیاری از افراد در سراسر جهان جایگاهی ویژه ای دارد و محل نمود زبان ها و فرهنگ های مختلف است. فیلم ها در دوره های متفاوت و توسط افراد مختلف در کشورهای جهان دیده می شوند. از این رو فیلم ها باید به زبان های گوناگون ترجمه شوند و اینگونه پل ارتباطی میان فرهنگ های مختلف باشند. د...
در این پایان نامه علاوه بر نظریه های مختلف زبان آموزی، چگونگی ظهور و فراگیری واژه ها توسط کودکان از جنبه های مختلف واجی، آوائی، نحوی و معنائی بررسی شده است . بر این پایه شیوه بروز صورتهای آوائی واژه ها در گفتار کودک ، دوره های مختلف رشد آوائی از بدو تولد تا شش سالگی، نحوه رشد نظام واجی زبان فارسی و برخی فرایندهای واجی ویژه در واژگان گفتاری کودکان ارائه شده است . در فصلهای بعدی فرایندهای معنائی ...
"سره نویسی" یا فارسی نویسیِ خالص، یکی از جنبش های ادبی و زبانی و از جمله مباحثی است که با فاصله ی اندکی پس از غلبه ی زبان عربی بر حوزه های فرهنگی ایران-زمین مطرح گردید. این نوع نوشتار پس از غلبه ی فرهنگ و زبان عربی همراه با سلطه ی سیاسی حاکمان عرب و برانگیخته شدن احساسات ملی و قومی ایرانیان پدید آمد. چندی پس از گذشت حکومت عرب زبانان بر ایران در دوره ی سامانی، هویت ملی تقویت شد. در حقیقت، اقدامات...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید