نتایج جستجو برای: انتقال میان زبانی
تعداد نتایج: 144108 فیلتر نتایج به سال:
هدف از پژوهش حاضر، تحلیل خطاهای نوشتاری فارسی آموزان آلمانی زبان در سطح مقدماتی است؛ به همین منظور، خطاهای موجود در نگارش نویسه های نوشتاریِ 34 زبان آموز مقدماتی زبان فارسی به روش خودانگیخته گردآوری و با توجه به طبقه بندی های فیزیاک (1981)، کشاورز (1999) و ضیاحسینی (1994) مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. داده های تحقیق شامل 850 خطا، موسوم به خطاهای املایی-واجی است که مربوط به نویسه ها و حروف...
رساله حاضر ترجمه هشت مقاله از کتاب "اطلاعات در علوم زبانی" است . این هشت مقاله به ترتیب عبارتند از: انفجار اطلاعات ، برنامه جدید فدراسیون بین المللی اداره مدارک ، در باره گرایشهای جدید در علم اطلاعات و علوم زبانی، طغیان اطلاعات زبانشناسی، اطلاعات زبانشناسی چیست ؟ لزوم شبکه مقررات برای انتقال علوم زبانی، پیشنهادی چند در مورد مدیریت اسناد زبانشناسی و مسائلی در باره مشکلات اطلاعات زبانشناسی.
چشمانداز زبانی حوزهای از زبانشناسی اجتماعی است که در آن تمام نشانهها و متون زبانی شامل تابلوهای راهنمایی و رانندگی، پارچهنوشتهها و بیلبوردهای تبلیغاتی، دیوارنوشتهها، نام میدانها و معابر، تابلوهای مراکز اداری و کسب و کار و نیز آگهیهای کوچک و بزرگ نصب شده در یک محدودۀ جغرافیایی بررسی میشود. در پژوهش حاضر، محققان سه منطقۀ جغرافیایی برخوردار، نیمهبرخوردار و نابرخوردار را در شهر ارومیه (م...
نامهای جغرافیایی عناصری نسبتاً پایدار در معرفی سرگذشت تاریخی مکانها هستند. به عبارت دیگر در صورت هرگونه تغییر در فرهنگ زبان یک منطقه نام مکانهای جغرافیایی در آن کمتر دگرگون میشود. به همین دلیل در برخی مواقع، مشاهده میشود که جاینامهای یک منطقه با زبان مستقر در آن همخوانی ندارد.از جمله چنین مواردی، منطقه آذربایجان است که با وجود رواج و استقرار زبان ترکی در آن جاینامهایش در بیشتر نواحی ا...
هدف: هدف از پژوهش حاضر، شناسایی مؤلفههای آزردگیهای روانی انتقالیافته والدین به فرزندان، مبتنی بر مرور زندگی بود. روش: حاضر لحاظ روششناسی نوع کیفی و روش نظریه داده بنیاد و طریق نمونهگیری هدفمند نظری صورت گرفته است. جامعة موردپژوهش بین (پدر یا مادر) 35 تا 50 سال دارای فرزند نوجوان (دختر پسر در بازة سنی 13 18 سال) شهر تهران انتخاب شدند که بهصورت داوطلبانه مصاحبه حضور پیدا کردند. با استفاده ...
یکی از کارآمدترین روشهای فهم متن، روش سمانتیک یا معناشناسی است که در این بین، معناشناسیِ همزمانی یا توصیفی، به مطالعه علمی شناخت یک واژه و یا اصطلاح در بافت کلام میپردازد. در این نوع معناشناسی، توجه به بافت زبانی و همچنین، واژههای همنشین یک واژه یا اصطلاح، میتواند مترجم را در برقراری پیوند منسجم بین واژگان متن، و در نتیجه، تولید معنایی دقیق و منطبق با زبان مبدأ، یاری نماید. با توجه به صبغ...
سبکشناسی رهیافتی نقادانه است که از یافتههای علوم مختلف ادبی و زبانی بهره میگیرد و سعی در روشن ساختن سطح فکری متن دارد. ازاین رو، رابطة سبکشناسی با دیگر علوم ادبی، رابطة دوسویه و تعاملگرانه است. سبکشناسی میکوشد از تحلیل کوچکترین واحدهای زبانی شروع کند و به کلان لایهها برسد. پژوهش حاضر در پی آن است که اشعار فخری دعبل خزاعی را که یکی از بزرگترین شاعران متعهد شیعه است، از ر...
زبان بازیهای رایانهای زبانی فراگیر است که جنبة جهانی دارد و امکان ارتباط میان انسانها را از هر فرهنگ و نژادی فراهم میسازد. از سویی دیگر، آثاری که از آداب و رسوم این مرز و بوم ریشه گرفتهاند، مادة خام مناسبی را برای همگام شدن این دو هنر فراهم میسازد. تفاوت ماهیت میان ادبیات و بازیهای رایانهای فرصت مناسبی را برای تولید کالاهای فرهنگی و معرفی میراث کهن ادب فارسی از طریق بازیهای رایانهای د...
ترجمه منابع آثار و تألیفات از زبان های اروپایی در دورۀ قاجار یک داد و ستد فرهنگی، علمی و تجربی بود که بر نگرش، جهان بینی و فرهنگ و معارف گروه های فعال اجتماعی ایران تأثیر زیادی داشت. در این فرآیند، رابطۀ زبان و فرهنگ در ترجمه به عنوان یک اصل مهم در مطالعات فرهنگی، نقش اثرگذاری در شکل گیری گفتمان میان متن مبدأ و ذهن و فرهنگ خالقان جدید (مترجمان) در جامعه ایران داشته است. آنچه که باعث شده است تا ...
قرآن کریم، به عنوان یک پدیدۀ زبانی فاخر، در سطح فهم با سلیقه و توان ذهنی بشر مطابق است؛ همچنان که در سطح خَلق نیز، به سبب رسایی و شیوایی، فراتر از سلیقه و توان ذهنی بشر است. برای فهم تحلیل صحیح ویژگیهای چنین پدیدۀ زبانی، بیشتر باید تابع «سلیقه» و شمّ زبانی بود؛ چرا که توجه بیش از حد به قواعد و احکام تجویزی، سبب میشود بسیاری ظرائف معنایی و ادبی مستور در آیات قرآن کریم، درک نشوند و به جای آن که به...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید