نتایج جستجو برای: interlingual translation
تعداد نتایج: 130945 فیلتر نتایج به سال:
Statement of the problem. The article analyzes problem developing pragmatic competence in professional education future translators/interpreters and proposes an appeal to theory errors translation non-correspondences (the so-called Erratology). On example assessment quality translations, educational experiment on editing translations by university students a statistical analysis results are dem...
The aim of the paper is to present results a think-aloud study which investigated how Polish learners EFL coped with unknown words in written text. following aspects inferencing process were explored: strategies and types knowledge sources used by learners, students’ individual patterns strategy use, effectiveness deducing word meanings reasons behind unsuccessful inferences. showed that applie...
In this paper we present one aspect of our research on machine translation (MT): deening the relation between the interlingua (IL) and a knowledge representation (KR) within an MT system. Our interest lies in the translation of natural language (NL) sentences where the \message" contains a spatial relation | in particular, where the sentence conveys information about the location or path of phy...
In this paper we present one aspect of our research on machine translation (MT): defining the relation between the interlingua (IL) and a knowledge representation (KR) within an MT system. Our interest lies in the translation of natural language (NL) sentences where the “message” contains a spatial relation in particular, where the sentence conveys information about the location or path of phys...
one of the problems of learners that often impairs learning a second language is syntactic errors. therefore, the present study investigates the syntactic errors of arab speakers learning persian. this research is based on contrastive analysis approach. in this article, interlingual syntactic errors committed in learner’s writings are studied, using field method and through a content analysis o...
In the age of convergence, bestselling novels have become parts phenomenon known as ‘branding’, and cultural production is highly conditioned by mechanisms that regulate global markets. This article argues if contemporary novel tends to render plurilingual experience implicitly ensure translatability, use dialect has crucial for construction marginality on screen products designed travel intern...
We present two methods for automatic indexing, which are based on an interlingual layer of content description. In the first approach, we acquire indexing patterns from English documents by statistically relating interlingual representations of English documents (based on text token bigrams) to their associated
The research paper considers the problem of teaching and learning foreign languages at time global pandemic. aim is to find a variant technology that prevents errors arising by false analogy with existing acoustic-graphic codes in “Language primary socialization” secondary improves students` knowledge, skills, abilities for authentic transformation information different national language code s...
Despite the extensive research carried out on definition, classification and translation procedures of culture-specific words (CSWs) in text translation, little attention has been given to these creation equivalence bilingual dictionary. This paper examines nature adequacy major CSWs as well their application two Arabic-English dictionaries: Wehr’s Dictionary Modern Written Arabic Munir Baalbak...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید