AbstrakPenelitian ini bertujuan untuk mengobservasi kesepadanan dan strategi penerjemahan dari bentuk sapaan honorifik yang terdapat dalam cerita-cerita rakyat digital Madura. Analisis difokuskan pada tiga cerita Madura berjudul Rato Islam Onggu’, Ke’ Lesap, Radhin Saghârâ dimana video tersebut memberikan subtitle berbeda, yaitu Bahasa sebagai bahasa sumber Inggris Indonesia. Kedua dianalisis s...