نتایج جستجو برای: english persian translator

تعداد نتایج: 138242  

Journal: :Speech Communication 1991
David B. Roe Fernando Pereira Richard Sproat Michael Riley Pedro J. Moreno Alejandro Macarrón Larumbe

An effort is underway at AT&T Beil Laboratories and Telefonica Investigacion y Desarrollo to build a restricted domain spoken language translation system, which we call VEST (Voice English/Spanish Translator). The eventual goal is a voice input, voice output translator which is speaker-independent, and has a vocabulary of several thousand words covering a specific application. This paper is a p...

Journal: :Journal of continuing education in nursing 1995
R A Pakieser M McNamee

BACKGROUND A trip to China provided two nursing educators an opportunity to teach Chinese nurses and, in the process, to discover principles for using an interpreter to translate from English into the students' language. CONCLUSION The authors present 16 tips for use by instructors who teach non-English-speaking learners. The principles apply for all situations of communicating with native sp...

2006

The purpose of this paper is to demonstrate the complexity of problems which can be encountered by a translator in translation of administrative terms into English. Theoretical implications of the process of translation are discussed together with a variety of methods and strategies useful in dealing with culture specific expressions. At the end critical analysis and evaluation of English equiv...

2017
Rubén Cuesta-Barriuso Ana Torres-Ortuño Pilar Galindo-Piñana Joaquín Nieto-Munuera Natalie Duncan José Antonio López-Pina

PURPOSE We aimed to conduct a validation in Spanish of the Validated Hemophilia Regimen Treatment Adherence Scale - Prophylaxis (VERITAS-Pro) questionnaire for use in patients with hemophilia under prophylactic treatment. PATIENTS AND METHODS The VERITAS-Pro scale was adapted through a process of back translation from English to Spanish. A bilingual native Spanish translator translated the sc...

1999
Mark Laws Richard Kilgour

The English and Mäori word translator ngä aho whakamäori-ä-tuhi was designed to provide single head-word translations to on-line web users. There are over 13,000 words all based on traditional text sources, derived because of their high frequency used within each of the respective languages. The translator has been operational for well over a year now, and it has had the highest web traffic usa...

Journal: :Studies in health technology and informatics 2004
Tuan Due Tran Nicolas Garcelon Anita Burgun-Parenthoine Pierre Le Beux

Given the ever-increasing scale and diversity of medical literature widely published in English on the Internet, improving the performance of information retrieval by cross-language is an urgent research objective. Cross-language medical information retrieval (CLMIR) consists of providing a query in one language and searching medical document collections in one or more different languages. Our ...

2010
Clara Vania Mirna Adriani

In this paper, we report our approach in detecting external plagiarism. For the pre-processing stage, we identify non-English documents and translate them into English using an online translator tool. Then we index and retrieve the top documents that are similar to the suspicious documents. We divide the retrieved documents into passages where each passage contains twenty sentences. The plagiar...

2012
Lluı́s Formiga José A.R. Fonollosa

Misspelled words have a direct impact on the final quality obtained by Statistical Machine Translation (SMT) systems as the input becomes noisy and unpredictable. This paper presents some improvement strategies for translating real-life noisy input. The proposed strategies are based on a preprocessing step consisting in a character-based translator (MT) from noisy into cleaned text. The use of ...

2009
Bert Broeckaert

This English translation, made by a professional translator in close cooperation with the author and kindly proofread by Dr. Phil Larkin, follows the original text as closely as possible. However, though we thought it was wise to maintain the official (but not unproblematic) Dutch/Belgian definition of euthanasia in the original text (written for Belgian readers), the English texts offers a new...

Jalal Rahimian

This article aims at contrasting aspectual oppositions in English and Persian in the context of the novel The Old Man and the Sea, and its translation by Daryabandari (1983) as the data. Unlike English, in Persian perfective and imperfective forms are morphologically marked. While the vast majority of English simple past forms are translated into Persian by past perfective forms, only less than...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید