نتایج جستجو برای: لغت روسی

تعداد نتایج: 2840  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1355

چکیده ندارد.

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - سبزوار - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391

برای جمع آوری اطلاعات، محقق ده زبان آموز زبان انگلیسی را مورد مصاحبه قرارداد. برای انتخاب این زبان آموزان از نمونه برداری براساس تئوری (theoretical sampling) استفاده شد. محقق برای انجام این تحقیق از روش تئوری برگرفته ازاطلاعات (grounded theory method) استفاده کرد.مصاحبه های آزاد به عنوان ابزار جمع آوری اطلاعات استفاده شد. تمامی اطلاعات بدست آمده به متن تبدیل شد، کد گذاری شد و دائماً با یکدیگر مق...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه قم - دانشکده الهیات و معارف اسلامی 1392

شناخت و فهم دقیق و صحیح از مفردات قرآن کریم یکی از ضروری ترین مقدمات در فهم قرآن و تبیین و تفسیر آیات می باشد، بنابراین از گذشته تاکنون تحقیقات زیادی در زمینه مفردات قرآنی انجام شده و کتاب های فراوانی با محورهای متعدد در این زمینه نوشته شده است. لذا قرآن پژوهان و محققان برای شناخت مفردات قرآن علاوه بر استفاده از فرهنگ لغت ها و معجم های عربی بیشتر به سراغ کتب لغوی که به طور ویژه در زمینه ی مفردا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1390

مهمترین هدف این مطالعه بررسی رابطه دوطرفه محتمل بین جهت گیری های روانشناسانه دانشجویان که تجلی آن در طبقه بندی دوگانه درونی و بیرونی از کانون کنترل است با استراتژی هایی است که آنها برای فراگیری لغات استفاده می کنند. همچنین تلاش شد در کشف هر گونه الگوی منظمی که تفاوتی در رابطه با جهت گیریهای روانشناسانه و یا استفاده از استراتژی های یادگیری مختلف در دانشجویان دختر و پسر زبان انگلیسی نشان دهد. برا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1389

این پایان نامه کارشناسی ارشد به بررسی مقوله حالت گزاره ای اختصاص دارد. مقوله حالت گزاره ای یکی از مسائل جدید در دستور زبان زبان روسی ، که منشأ اختلاف نظرهای بسیاری در میان زبانشناسان روس است. این اختلاف نظرها از دیدگاه برخی از زبانشناسان در مورد استقلال مقوله حالت گزاره ای به عنوان جزئی از کلام ناشی می شود. بحث مقوله حالت گزاره ای در زبان فارسی تا به امروز، مورد بررسی قرار نگرفته و کاملا جدید ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392

افرادی که در قدرت هستند همیشه به دنبال القای تسلط و قدرتشان به مخاطب خود بوده اند. بررسی انتقادی گفتمان همیشه درگیر قدرت ، قدرت اجتماعی، قلمرو، تسلط، قدرت سازمان یافته و موسسه ای، و اساس قدرت بوده است. خبر همواره به عنوان یک اساس قدرت قابل اتکا برای افراد درقدرت بوده است تا بتوانند تسلط خود را به مخاطبانشان القا کنند. این تحقیق با استفاده از چارچوب اجتماعی-ادراکی ون دایک، به بررسی محیط ادراکی، ...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2006
سید حسن زهرایی شهناز محمدزاده یاغچی

رابطة تعاملی بین رسانه های جمعی و زندگی اجتماعی‘ اعضای جامعه را مدام با مسائل فرهنگی روبرو می سازد. زبان یکی از لایه های مهم محیط پیرامونی انسان است و از این رابطه دو سویه با رسانه های جمعی ‘ تأثیر می پذیرد . در حال حاضر زبان ادبی روسی با تحولات عمیقی روبرو می باشد. ما شاهد استفاده گسترده از کلمات عامیانه‘ عبارت های نا آشنا و کلمات خارجی به خصوص انگلیسی در زبان معاصر روسی هستیم. تمام بخش های زب...

حسین لسانى

در این مقاله سعی شده است، نقطه نظرات زبانشناسان کثورهای مشترک المنافع در مورد جملات بدون شخص با یکدیگر مقایسه گردد. افعال بدون شخص، در زبان فارسی و روسی می توانند به صورت اشکال منجمد و تغییرناپذیر ظاهر گردند. در این مقاله، جملات بدون شخص زبان روسی و فارسی از لحاظ نحوی مورد مقایسه قرار گرفته اند. مولف سعی نموده، نقطه نظرات خود را در مورد جملات بدون شخص و در مورد اظهارات سایر زبانشناسان بیان...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه هنر - دانشکده هنرهای تجسمی 1388

چکیده : شمایل روسی، هنر بیان اندیشه های مذهب ارتدوکس، همراه با خلق کیفیتهای زیبایی شناختی خاص ، زبان ویژه بصری و تقیّد به سنتهای کلیسایی است. از این رو خصوصیتی مناسکی، نیایشی وتعلیمی دارد و هنری معنوی به شمار می رود . این هنر تصویری ، برخاسته از مذهب وسنت مقدس ، مناسکی دینی است که از تجلی مقدسات به ویژه چهره های معصومین ومقدسین پدیدار گشته است. این پژوهش به منظور شناخت و بررسی این هنر ، اصول و ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1390

پایان نامه حاضر به مقایسه ساختاری انواع گزاره در زبان های روسی و فارسی اختصاص داده شده است و با بهره گیری از روش مقایسه ای - تطبیقی می کوشد تا دقیق ترین معادل های ساختاری گزاره را در هنگام ترجمه از زبان روسی به فارسی ارائه دهد. گزاره یکی از اجزای اصلی جمله دوجزئی به شمار می رود که از لحاظ دستوری با نهاد در ارتباط بوده و درباره آن خبری می دهد. بسته به این که چه نوع فعلی در ساختمان گزاره به کار ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید