نتایج جستجو برای: زبان و فرهنگ عربی

تعداد نتایج: 762344  

هدف این پژوهش، نشان‌دادن توجه و گرایش عمیق قلبی و علمی اقبال لاهوری، شاعر بزرگ پاکستانی، به فرهنگ و تمدن ایران و زبان فارسی است. تحقیق با تحلیل یک بیت شعر از غزلی معروف که اقبال درباره ایرانیان سروده آغاز می‌شود و با شواهد فراوان از آثار منثور و­ منظوم اقبال، نشان داده می­شود که او با فرهنگ ایران و حتی با برخی از نشانه‌های جزئی آن به‌خوبی آشنا بوده است. آن‌گاه پنج موضوع که عبارت‌اند از دین، فلس...

Journal: : 2023

در مقاله پس از معرّفی مختصر همایندها و اشاره به اهمیت این نوع ترکیب‌های ثابت آموزش زبان‌های خارجی، پیشینۀ بررسی آنها روسی فارسی پرداخته می‌شود. سپس دسته‌بندی‌های مطرح شده دسته‌بندی که آن برپایۀ واژۀ اصلی دیدگاه نحوی دو گروه الف) همایندهای فعلی ب) نامی (وصفی اضافی) تقسیم می‌شوند، مناسب برای خارجی دانسته است. پرسش پژوهش است میزان همگونی فارسیِ هم‌معنا تا چه اندازه بوده ضرورت گنجاندن مبحث زبان دانشج...

Journal: : 2022

هدف از این پژوهش اعتبار سنجی پرسشنامه جدید ۴ عاملی سیستم خود انگیزشی زبان دوم بعنوان یکی عوامل تاثیرگذار بر یادگیری انگلیسی بوده است. در تحقیق طرح پیمایشی به شیوه ی الگوی معادلات ساختاری نوع تحلیل تأییدی استفاده شده تعداد ۵۹۹ نفر (۳۰۸ دانشجوی خانم و ۲۹۱ آقا) سطح پیش متوسطه رده سنی ۲۵-۱۸سال که دانشگاه آزاد اسلامی – واحد تهران شرق رشته های مختلف تحصیلی مشغول تحصیل می باشند، شرکت کردند. آنجائیکه ا...

ژورنال: :فصلنامه علمی پژوهشی پژوهشهای قرآنی 0
سید محمدحسین فضل الله موسی دانش مترجم

فهم صحیح قرآن نیاز به فراتر رفتن از قواعد زبان عربی ندارد. نویسنده کوشیده است قواعد فهم قرآن را بررسی کند در این راستا مسئله عربی بودن زبان قرآن، ظهر و بطن آیات، مفهوم تأویل و نمونه هایی از معانی تأویلی موجوددر روایات، را مطرح کده و با تحلیل آنها به این نتیجه رسیده است که فهم آیات براساس شیوه ای که از خود قرآن به دست می آید، کاملاً در چارچوب قواعد زبان عربی ممکن است و بطون آیات یا تأویل به معنای...

ژورنال: :پژوهش و نگارش کتب دانشگاهی 0
حامد صدقی استاد دانشگاه خوارزمی سید عدنان اشکوری استادیار دانشگاه خوارزمی سهیلا محسنی نژاد دانشجوی دکتری رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه خوارزمی رضا غفارثمر استادیار دانشگاه تربیت مدرس (

بایستگیها در تولید بسته های آموزش مهارتهای زبانی برای گویشوران زبان دوم، بررسی موردی دو نمونه «صدی الحیاه» و «العربیه للناشئین»   چکیده فراگیری زبان عربی به عنوان زبان فرهنگ اسلامی و نیز زبان ارتباطی میان گویشوران این زبان سبب شده است که مراکز دانشگاهی و مؤسسات آموزشی در ایران به برگزاری دوره های آموزش این زبان و در نتیجه به کارگیری مواد و بسته های آموزشی و کمک آموزشی بپردازند. هر یک از این بست...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید چمران اهواز - دانشکده الهیات و معارف اسلامی 1390

میان فرهنگ و زبان عربی و فارسی مشترکات فراوانی وجود دارد که از جمله می توان به مفاهیم موجود در امثال و حکم برابر میان این دو زبان اشاره نمود. در این پژوهش کوشش بر آن است تا افزون بر آشنایی با مثل، حکمت؛ به عنوان یک نوع ادبی، کاربرد، چگونگی پیدایش و تدوین آن ها در زبان و ادبیات عربی و فارسی، امثال و حکم برابر میان این دو زبان شناسانده گردد و برای هر دو مثل یا حکمت برابر، نظایری در آیات قرآنی، اح...

ژورنال: مطالعات ایرانی 2016

   با روی کار آمدن بنی عباس و حضور ایرانیان در ساختار اداری حکومت آنان،  شالودۀ  یک جنبش فراگیر فرهنگی- ادبی، پی­ریزی شد. در عصر نوسازی ادبی سنت‌های ادبی، اجتماعی و آثار فکر ایرانی در رأس فرهنگ­هایی قرار دارد که در زبان و فرهنگ عربی تأثیرگذار است. تجلّی و ظهور سنّت و فرهنگ ایرانی در شعر شاعرانی همچون «ابونواس» در عصر عباسی اول و «ابن رومی» و «ابن معتز» در عصر عباسی دوم به گونه­ای است که در تاریخ ...

چکیده: فرهنگ زبانی نگرش ها، باورها، هنجارها و سرمایه های ادبی- علمی و ساختارهای دستوری- بلاغی هر زبان است که پیکره اصلی آن زبان را شکل می دهد. در ترجمه قرآن کریم نیز باید به فرهنگ زبانی عصر نزول توجه کرد تا بتوان مفهوم حقیقی کلمات و آیات قرآن کریم را به زبان مقصد انتقال داد. در این نوشته به بررسی مفاهیم فرهنگی شیطان، أخ، أخت، أب، ملک، فراش، أخو عاد، شعر، صدق، أخری، غلّ ید، کشف ساق، وراء ظهر، ردُ...

ژورنال: :فصلنامه علمی پژوهشی پژوهشهای قرآنی 0
شهره شاهسوندی

نویسنده در آغاز از ضرورت آگاهی مترجم نسبت به علم زبان شناسی سخن می گوید سپس از پیشرفتهایی که در این علم در غرب به وجود آمده است یاد کرده و از عدم توجه مترجمان قرآن به آنها شکایت می کند و در ادامه کاستی هایی را که در ترجمه های قرآن وجود دارد بدین شرح نام می برد: 1 - عدم آشنایی کافی با فرهنگ قرآن، اسلام، مسیحیت، 2 - عدم آشنایی کافی با زبان انگلیسی و عربی و ظرایف این دو زبان، 3 - عدم آشنایی کافی ب...

ژورنال: :تحقیقات کتابداری و اطلاع رسانی دانشگاهی 1998
دکتر محمد دزفولی

بیشتر شاعران فارسی زبان ،کموبیش با زبان وادبیات عربی،آشناییوانس داشته اند؛به همین جهت در آثار آنها عباراتی به زبان عربی به چشم می خورد که استفاده ی از انها برای همگان میسر نیست ونیاز به ترجمه وتوضیح دارد . این عبارت های عربی به همراه ترجمه ی آنها ،اخیراًدرکتابی با نام‹‹فرهنگ عبارت های عربی در شعر فارسی ››توسط آقای محمدرضا عادل گردآوری وبه وسیله ی انتشارات امیرکبیر،دردومجلد با بهای 40000 ریال چا...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید