نتایج جستجو برای: ترجمه صمعی بصری

تعداد نتایج: 11243  

ساجدی, اکبر,

چکیده: آیه «بسم الله الرحمن الرحیم» به عنوان اولین آیه قرآن موضوع ترجمه و تفسیر مترجمان و مفسران فارسی­نویس قرآن بوده است. گوناگونی مشرب فکری و ذوق ادبی مترجمان باعث شده، ترجمه ­های متفاوتی از این آیه ارائه شود. در بخش نخست مقاله با معرفی سیزده اثر کهن در ترجمه فارسی قرآن، به نقد و بررسی ترجمه­ های آنها از این آیه پرداخته و ضمن معرفی کوتاهی از صاحبان این آثار تاریخی، به تبیین امتیازات، نوآوری ...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده هنر و معماری 1389

در عصر تیموریان و همزمان با گسترش روابط ایران و اروپا هنر ایران دستخوش تغییرات بسیاری گردید این تغییرات از آن جهت که توسط خودباختگان و شیفتگان غرب و نه در جهت غنای هنر ایرانی بلکه در جهت تقلید کورکورانه از غرب صورت گرفت باعث تخریب پایه های هنر ایرانی گشت.این اتفاق یکبار پس از حمله اعراب و بار دیگر پس از حمله مغول در ایران اتفاق افتاده بود ولی به تعبیر پوپ ایرانیان در همه دوران ها ضمن بهره گرفتن...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه هنر اسلامی تبریز - دانشکده هنرهای تجسمی و کاربردی 1392

زندگی ابراهیم (ع)، مجموعه ای از وقایعی است که با آزمون های دشوار الهی همراه بوده اند. بخشی از داستان این آزمون ها به دلیل برخورداری از بیان تصویری قابل اهمیت، همواره در گذشته از سوی نگارگران و سفارش دهنده گان نگاره ها مورد توجه قرار گرفته اند. امروزه نیز با توجه به ارزش و اهمیت داستان زندگی ابراهیم (ع) به عنوان میراثی غنی از مضامین دینی و تصویرآفرینی ادبی از یک سو و جای خالی آن در نگارگری معاصر...

ژورنال: :دوفصلنامه علمی- پژوهشی شناخت اجتماعی 2015
سعید فرمانی رحیم بدری گرگری زهرا شفیعی

مقدمه: تحقیقات اخیر نظریه ذهن بیان داشته اند که افراد در برخی موقعیت های اجتماعی بدون ضرورت، دیدگاه دیگران را محاسبه می کنند. برخی نیز به پیش فرض بودن دیدگاه خود اشاره کرده اند. بحث خودکاری ذهن خوانی مدتی مورد مناقشه تحقیقات بود وهم اکنون نیز فرایندهای درگیر در ذهن خوانی موردتوجه محققان است. در این تحقیق هدف ما بررسی محدودیت های ذهن خوانی خودکار با توجه به نوع دیدگاه دیگران است. روش: به همین من...

ژورنال: :نشریه جنگل و فرآورده های چوب 2015
علی بیات کشکولی محمدرضا شریف پور

چوب‏های گرد کم قطر مصارف بسیار زیادی در صنایع چوب و کاغذ مانند روکش و تخته‏لایه و‏ صنایع مبلمان و نجاری، و به‏صورت خرده‏چوب برای کاغذ‏سازی و نئوپان دارند. گرده‏های کم‏قطر صنوبر قطری بین 15 تا 35 سانتی‏‏متر و در بیش از 23 استان کشور وجود دارند. گرده‏های کم‏قطر گونۀ صنوبر برای مصارف چوب‏بری درجه‏بندی بصری شدند. بنابر‏این گرده‏‏های کم‏قطر صنوبر ابتدا بر اساس قواعد مرسوم درجه‏بندی و سپس بازده هر‏ د...

ژورنال: جلوه هنر 2016

خط به‌عنوان اصلی‌ترین عنصر بصری، نقش کاربردی بسزایی در شکل‌گیری و تعالی فرهنگ و تمدن­ داشته است. خط و نوشتار یک‌راه حل کاربردی برای اعتلای فرهنگ و توسعه دادوستد بوده است. در تاریخ خط‌نگاری ایران، آثار خط میخی دوران هخامنشی از چند جهت اهمیت دارد. ریشه‌های تصویری خط میخی ایران باستان، از خط میخی اکدی گرفته‌شده و خط میخی در دوره هخامنشیان تکامل‌یافته است. تا به امروز مطالعات زیادی در حیطه خوانش ز...

نوع رابطه بصری انسان و محیط در ارزیابی کیفیت محیط بسیار تأثیرگذار است. امروزه با گسترش بی‌ضابطه بسیاری از شهرها حفظ هویت سیمای بصری آنها به فراموشی سپرده شده است و این فراموشی پیامدهای پیچیده و جبران‌ناپذیر بوم‌شناختی به همراه داشته است. هدف اصلی پژوهش حاضر ارتقای کیفیت بصری و هویت شهری بوده است. پژوهش از نوع کاربردی و با روش توصیفی- تحلیلی و برپایه مطالعات پیمایشی صورت پذیرفته است. به منظور تج...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه ارومیه - دانشکده فنی 1392

این رساله به بررسی دو حالت متفاوت مسئله پوشش کامل هدف در شبکه های حسگر بصری پرداخته است. هدف هر دو مسئله بیشینه کردن طول عمر شبکه می باشد. درحالت اول مسئله یعنی پوشش بصری اهداف (visual target coverage -vtc) راه حلی برای قرارگیری بهینه حسگرها در منطقه مورد نظر بدون در نظر گرفتن اتصال بین حسگرها برای یک شبکه همگن حسگر بصری پیشنهاد شده است. در حالت دوم مسئله به نام پوشش پیوسته بصری اهداف(connected...

ژورنال: :پژوهش های قرآنی 2012
حجت الله فسنقری

از آنجایی که ترجمه آسان ترین راه انتقال معارف قرآنی به مسلمانان غیرعرب می باشد، باید آنچنان که شایسته این کتاب آسمانی است، در ترجمه آن دقت نمود و برای ارائه ترجمه ای روان و به دور از اشتباه، باید به ساختارهای زبانی و قواعد صرفی و نحوی توجه نمود. ترجمه آیات تفسیر نور، تأثیرگذار، روان، مطابق با نثر معیار و قابل فهم برای همه اقشار است. ولی با همه این وجود، ایراداتی همچون عدم توجه به ساختارهای صرفی...

ژورنال: :پژوهش های تعلیم و تربیت اسلامی 0

ترجمه قرآن به زبان های مختلف، به خصوص به زبان فارسی، از دیرباز رایج بوده است. در دوران متأخر، به جهت گسترش سواد عمومی ایرانیان و روی آوردن آنها به مطالعه قرآن و توجه به معانی آن، روند ترجمه قرآن افزایش یافته است. از سویی دیگر، با توجه به قداست متن قرآنی و اهمیّت معانی آن در اندیشه و عمل مسلمانی، صحّت ترجمه اهمیّت ویژه ای دارد؛ اما با وجود این، ترجمه های موجود، کمابیش اشکالاتی کلی و جزئی دارند و هن...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید