نتایج جستجو برای: ایدیولوژی در ترجمه

تعداد نتایج: 757118  

Journal: : 2022

هدف: هدف از پژوهش حاضر مقایسۀ واکنش ­پذیری هیجانی و نظریه ذهن کودکان بر اساس سبک ­های ابرازگری مادرانشان بود. روش: روش توصیفی نوع علّی-مقایسه­ ای بود در دو گام به صورت آنلاین انجام رسید. ابتدا با استفاده نمونه ­گیری دسترس، تعداد 105 نفر مادرانی که نمرات آن­ها هر یک پرسشنامه کینگ امونز (1990)، دوسوگرایی (1990) کنترل راجر نشوور (1987) انحراف استاندارد بالاتر میانگین دست آمد (در گروه 35 نفر) دوم وا...

ژورنال: مطالعات قرآنی 2015

"ترجمه" آسان‌ترین راه برای دستیابی به فهم آیات قرآن است. در اهمیت ترجمه‌ قرآن همین بس که گفته‌اند ترجمه خلاصه تفسیر و از تفسیر مشکل‌تر است. ضرورت این امر ارزشمند بدیهی و بی‌نیاز از استدلال است و اصولاً کسی که می‌خواهد ترجمه کند باید مبانی خاص ترجمه را بداند. مراد از مبانی خاص آن دسته از اصول و نظریاتی است که مترجم باید تکلیف خود را در باب ترجمه به طور خاص تعیین کند و مبنای خود را منقح سازد. با د...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1391

در چند سال اخیر برنامه هسته ای کشورمان یکی از مهمترین مباحث و مسائل در داخل ایران و در سطح بین المللی بوده است که با توجه به اهمیت آن شاهد واکنش های مثبت و منفی هستیم که از سوی موافقان و مخالفان آن در سطح جهان مطرح می شود. پژوهش حاضر با روشی توصیفی- تحلیلی به بررسی این مسئله از دیدگاه تحلیل گفتمان انتقادی و با استفاده از الگوی بازنمایی کارگزاران اجتماعی ون لیوون (2008) پرداخته است و نگارنده کوش...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علم و فرهنگ - پژوهشکده علوم اجتماعی 1390

چکیده: زندگی فردی واجتماعی وکلیه قواعد حاکم بر زندگی اجتماعی و فرهنگی ما،در بسترارزشهای اجتماعی و فرهنگی جامعه قرار دارند ومداخلات،تعاملات وحتی معارضات جامعه بر امور فردی واجتماعی ما تاثیر دارد، افزایش طلاق سبب شده که رویارویی مردان وزنان ونحوه ارتباط آنها یکی از مسائل مهم در عصر مدرن شود،اینکه روابط زن ومرددر عصر مدرن تنها در روابط جنسی،تربیت کودکان،نان آوری وخانه داری خلاصه نمی شودبلکه مناسب...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1390

چکیده رساله/پایان نامه : امروزه طرح شیوه های نو در سبک شناسی فارسی یک ضرورت است. پژوهش حاضر با این هدف به سبک شناسی انتقادی نامه های امام محمد غزالی پرداخته و ویژگی های سبکی را با توجه به بافت موقعیتی نامه ها و کارکرد مولفه ها در رابطه بینافردی نویسنده با مخاطب تجزیه و تحلیل نموده است. ابزارهای تحلیل متن با رعایت اصل داده بنیاد بودن پژوهش به شیوه التقاطی طرح شده و در لایه های چهارگانه دسته بن...

این مقاله به بررسی ضوابط ترجمه قرآن می پردازد. نویسنده در آغاز به تعریف ضوابط ترجمه پرداخته و سپس ضوابط ترجمه را به دودسته تقسیم می کند. ۱- ضوابط مؤثر در اعتبار ترجمه مثل وجود شرایط خاص در مترجم، دوری جستن از اعمال رأی و رعایت مبانی و اصول. ۲- ضوابط مؤثر در کمال ترجمه. نویسنده در این راستا از عناوین زیر نام می برد: سلاست ترجمه، امانت در ترجمه، جداسازی متن از توضیحات، رعایت علایم سجاوندی، اختصار...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یاسوج 1390

ترور در لغت به معنی ترس و وحشت است. تروریسم اقدام سازمان یافته ی گروهی از افراد برای ایجاد رعب و وحشت در بین مردم و اقدامی ترس آفرین، وحشت انگیز، غیر قانونی، غافلگیرانه و پنهانی است که با کشتن مخالفان سیاسی و تخریب فیزیکی آن ها از راه و روش های خشن انجام می گیرد.جامعه ی ایران همواره در تاریخ معاصر خود با پدیده ی شوم ترور، خشونت و تروریسم دست و پنجه نرم کرده است. انقلاب اسلامی ایران در سال 1357،...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1389

چکیده پژوهش حاضر به بررسی تصویر ارائه شده از مساله هولوکاست در خبرهای تعدادی از روزنامه های انگلیسی زبان ایرانی و آمریکایی می پردازد. به منظوربررسی نوع تصویر ارائه شده و تعیین رویکرد ایدئولوژیک احتمالی این روزنامه ها به مساله هولوکاست ، گفتمان خبرهای چاپ شده در این روزنامه ها درباره هولوکاست با استفاده از الگوی تجزیه و تحلیل انتقادی کلام برگرفته از الگوی پیشنهادی ون دایک (2004) مورد تجزیه و تح...

ژورنال: :پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عرب 2014
رضا ناظمیان زهره قربانی

معادل یابی واژگانی یک فعّالیّت ذهنی است که در لایه های مختلف ذهن صورت می گیرد. معادل یابی و ترجمه در سطح اوّلین لایة ذهن، کارمترجم نوآموزی است که هنوز در کار ترجمه تجربه ای نیندوخته است و تحت تأثیر ترجمة متون کهن یاد گرفته که معنای هر کلمه را زیر آن کلمه بنویسد و هراس دارد که معنای کلمه را به دقّت وارسی کند و مترادف هایی را که به ذهنش می رسد، در متن ترجمه بیاورد. این مقاله در پی آن است تا راهکارهای...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید