نتایج جستجو برای: translation norms
تعداد نتایج: 165439 فیلتر نتایج به سال:
The aim of the study is to analyse how English form address you translated into Polish in subtitles. investigation embedded framework (im)politeness theory. data used for comprise two types non-professional renderings: amateur subtitles (fansubbing) and written by sophomore students Philology. proves that fansubbers’ have a tendency foreignise translation ignoring sociocultural norms terms addr...
over the past one hundred and fifty years, due to a huge number of translations from different languages into persian, certain norms of language use have changed and certain others are in the process of changing. as one of the most frequent syntactic properties of most languages, especially english, the nominal style is a most likely candidate for transfer through translation into persian, a la...
Dear Participant, We are very pleased to welcome you at the GATE research institute. This workshop aims at developing scientific discussions about Social Norms and Moral Norms. The objective is to better understand when people are more, or less, likely to act honestly and follow the moral course of action and norms instead of serving their strict self-interest at the others' expense. We are ext...
this research was conducted to examine whether there was a significant difference between the quality of translations produced by translation students who used bilingual (english to farsi) dictionaries with that of those using monolingual (english to english) dictionaries. to this end, 78 senior undergraduate students of english translation took part in a piloted english proficiency test, 60 of...
this thesis is about the effect of self-confidence and educational motivation on oral translation quality.
BACKGROUND The interest of clinical research in aging males increased in recent years and thereby the interest to measure health-related quality of life (HRQoL) and symptoms of aging men. The Aging Males' Symptoms scale (AMS) became the most commonly used scale to measure HRQoL and symptoms in aging males in many countries worldwide. The aim of this paper is to review the current state of the i...
Abstract Remarkable efforts have been made in Translation and Interpreting Studies to test the subservient habitus hypothesis formulated by Simeoni (1998) his seminal work. In face of increasing evidence that translators tend reproduce a given society’s or community’s prevalent norms contribute stability such ( Toury 1978 ), subversive translation practices reported Delabastita 2011 ; Woods 201...
as some definitions show, idioms are expressions whose meanings cannot be obtained from individual words. in every society, people use their own conceptions and feelings through different idioms and expressions. so every culture and society has their own idioms. some scholars proposed methods for translating idioms but baker’s strategies are very important and constructive. this research tried ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید