نتایج جستجو برای: traduction littéraire

تعداد نتایج: 3807  

Journal: :Encyclopédie berbère 2013

Journal: :Cahiers de recherches médiévales et humanistes 2012

Journal: :Mémoires du livre 2021

Journal: :etudes de langue et littérature francaises 2011
ebrahim salimikouchi

le débat sur la traduction des noms propres est toujours ouvert. selon certains théoriciens ou traducteurs, les noms propres sont incontestablement intraduisibles, alors que comme la pratique de la traduction a prouvé le contraire, il y en a d’autres qui croient qu’elle est non seulement possible mais d’une grande nécessité. nous croyons qu’au-delà de la polémique et la pratique de la traduisib...

Journal: :Culture Et Musees 2021

Auparavant lisible à travers des documents d’archives (manuscrits, tapuscrits, etc.) et supports éditoriaux (recueils, manuels solaires, etc.), visitable par l’intermédiaire maisons d’écrivains, le patrimoine littéraire est aujourd’hui de plus en accessible via les outils réseaux numériques. S’inscrivant dans un projet au long cours numérisation du conservé autour l’écrivain François Mauriac, c...

Journal: :Cahiers d'études italiennes 2023

En prenant comme point de départ le rôle qu’ont joué les classiques des littératures européennes dans la formation Cristina Campo, l’essai montre que l’écrivaine a consacré une partie importante sa vie à traduction. L’essai analyse notamment un texte d’Eduard Mörike, tiré du premier recueil traductions poèmes par Campo. Cette analyse, en faisant apparaître liens étroits avec poétique hermétique...

Journal: :Revue de Synthèse 1990

Journal: :recherches en langue et litterature françaises 2010
fatemeh mirza-ebrahim-tehrani

l'importance de la traduction dans le monde moderne éclate de façon flagrante. la traduction est présente dans mille aspects de la vie quotidienne. cette omniprésence est le témoignage d'une société où se multiplient les échanges internationaux dans tous les domaines. etant donné le nombre considérable de texte à traduire dans un temps limité, on voit des traductions de mauvaise qualité avec be...

2005
Yiping Li Gregory Grafenstette

Cross-language information retrieval performance depends on the quality of the translation resources used to pass from a user’s source language query to target language documents. Translation lists of proper names are rare but vital resources for cross-language retrieval between languages using different character sets. Named entities translation dictionaries can be extracted from bilingual cor...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید