نتایج جستجو برای: منش مترجم
تعداد نتایج: 2037 فیلتر نتایج به سال:
هدف از این تحقیق بررسی کمی و کیفی برنامه های تربیت دینی دانش آموزان،شناسایی میزان تاثیر هر یک از عوامل منش،دانش،بینش و روش در تربیت دینی و اطلاع از میزان تفاوت نگرش مدیران،معاونان، نماینده دبیران ومربیان پرورشی نسبت به تاثیر هریک از عوامل ذکر شده است. روش تحقیق از نوع زمینه ای (پیمایشی) است و جمع آوری اطلاعات از طریق پرسشنامه نگرش سنج بوده است که بین جامعه آماری که شامل تمامی اعضای ستاد تربیتی ...
هدف اصلی پژوهش حاضر، بررسی رابطه تعارض نقش جنسیتی و عامل های آن، با ابعاد و مولفه های شخصیت در مردان، در چارچوب مدل هفت عاملی شخصیت بود. در اجرای پژوهش، از 250 نفر از مردان دانشجوی دانشگاه علوم بهزیستی و توانبخشی، و دانشگاه تهران، خواسته شد تا پرسشنامه ای شامل مقیاس تعارض نقش جنسیتی، و نسخه بازنگری شده پرسشنامه مزاج و منش (tci-r) را تکمیل نمایند، که در نهایت، 190 نفر از دانشجویان مذکور، پرسشنام...
پیدایی مترجم توجه بسیاری از محققان ترجمه را در رشته مطالعات ترجمه به خود جلب کرده است. امروزه نقش فعال و پویای مترجم به طور فزاینده ای اهمیت پیدا کرده است. این تحقیق مسئله پیدایی و ناپیدایی مترجمان را بررسی می کند. برای این منظور، پیکره ای از رمان انگلیسی "خانم دَلُوِی" اثر ویرجینیا ولف با سه ترجمه آن در مطالعه مورد استفاده قرار گرفت. ترجمه ها به منظور بررسی استراتژی های مورد استفاده توسط مترجم ها...
هدف: مطالعه حاضر با هدف پیش¬بینی ناگویی هیجانی براساس اضطراب و سرشت و منش در دانش¬آموزان دبیرستانی انجام شد. مواد و روش: این پژوهش توصیفی از نوع همبستگی (رگرسیون) بود. نمونه شامل 300 (152دختر و 148 پسر) دانش¬آموز دبیرستانی شهرستان سمنان بود که به روش نمونه¬گیری خوشه¬ای تصادفی انتخاب شدند. در این پژوهش از سه پرسشنامه¬ی ناگویی هیجانی تورنتو، پرسشنامه¬ی سرشت و منش کلونینجر و پرسشنامه¬ی صفت – حالت ...
چکیده روانشناسی مثبت با ترویج یک رویکرد کل نگر که بطور مساوی هم به تجارب منفی و هم به تجارب مثبت اهمیت می دهد در پی ساختن و گسترش خصوصیات ، توانمندی و کیفیاتی است که باعث بالا رفتن رضایت از زندگی در افراد و جوامع می شود.خود این توانمندی ها و نیرو ها می توانند در شش طبقه ذیل تقسیم بندی شوند: 1- خرد و دانایی 2- شجاعت 3- تنوع خواهی 4- عدالت جویی 5- اعتدال 6- تعالی. از سوی دیگر سلامت اجتماعی می تو...
یکی از ترجمه های مشهور گلستان سعدی به زبان عربی، روضه الورد اثر محمد عطاءالله فراتی، دانشمند و ادیب سوری است. مترجم در این اثر با مهارت تمام در گزینش واژگان و برگردان دقایق و ظرایف متن گلستان کوشش نموده است؛ ولی گاه در فهم برخی عبارات دچار اشتباه شده و نتوانسته مضمون را بدرستی در ترجمه منتقل کند. در این نوشتار، نمونه هایی از عبارات بحث انگیز گلستان با توجه به دیدگاه های صاحب نظران در باره آن ها...
چکیده متون و کتابهای متعددی باب آشنایی خوانندگان امروزی را با دستاوردهای کهن تمدن باز میکنند. نقد این کتابها راهی به سوی زدودن ابهام و روشن کردن قابلیتهای متون و حوزههای متعدد فکری و نگارشی نویسنده و در مواقع ترجمه، مترجم محسوب میشود. در پاسخ به پرسش موارد قوت و کاستی کتاب تمدن اسلامی در عصرعباسیان از حوزه تألیف و ترجمه میتوان فرض کرد که ارائه مطالب در خصوص نشان دادن دستاوردهای تمدنی عصر عب...
با توجه به اینکه دنیای امروز دنیای ارتباطات است، سینما به عنوان یکی از موثرترین ابزارهای ارتباطات، تبادل فکر، فرهنگ و زبان اهمیت بسزایی دارد. در نتیجه ترجمه سینما یکی از پرطرفدارترین و مهم ترین ترجمه ها می باشد. با توجه به اینکه سینما ابزاری پیچیده است ترجمه آن نیز با پیچیدگی های فراوانی روبروست. سئوال مطرح شده این است که ترجمه فیلم چه تفاوت هایی باترجمه های دیگر دارد؟ پیچیدگی های ترجمه فیلم ...
چکیده ندارد.
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید