نتایج جستجو برای: حرف التعریف

تعداد نتایج: 1514  

Journal: :آفاق الحضارة الاسلامیة 2012
محمدإبراهیم خلیفة الشوشتری ناهیده قادر

إنّ حروف المعانی تلعب ـ بلا شک ـ دوراً وظیفیاً فاعلاً وخطیراً فی اللغة العربیة، وهو الدور الدلالی المعنوی. بحیث لا یمکن فهم المعانی القرآنیة السامیة، والمعانی الناتجة عن الاستعمالات المختلفة فی اللغة العربیة شعراً ونثراً، ولا یمکن درک تلک المعانی وفهمها فهماً صحیحاً إلّا بعد العلم بالأدوار الوظیفیة الدلالیة التی تلعبها حروف المعانی فی استعمالاتها المختلفة، ونظراً لهذه الأهمیة الکبیرة فإننا اخترنا لبحثنا ه...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم - دانشکده علوم قرآنی تهران 1392

ﺣﺮوف ﯾﮑﯽ از اﻗﺴﺎم ﮐﻠﻤﻪ در زﺑﺎن ﻋﺮﺑﯽ اﺳﺖ. اﮔﺮﭼﻪ اﯾﻦ ﮔﺮوه از ﮐﻠﻤﺎت در ﺷﻤﺎر، ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ اﺳـﻢﻫـﺎ وﻓﻌﻞﻫﺎ و دﯾﮕﺮ ﮔﻮﻧﻪﻫﺎی واژهﻫﺎ ﮐﻤﺘﺮﻧﺪ و اﺳﺘﻘﻼل ﻣﻌﻨﺎﯾﯽ ﻧﺪارﻧﺪ؛ ﻟﯿﮑﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻘﺶﻧﻤﺎی ﻧﺤﻮی ﮐﻠﻤـﺎت، ﺑـﺴﯿﺎرﭘﺮاﻫﻤﯿﺖاﻧﺪ، زﯾﺮا اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ واژهﻫﺎ ﺑﺮای ﭘﯿﻮﻧﺪ دادن ﻣﯿﺎن ﮐﻠﻤﺎت و ﺟﻤﻼت ﺑﻪﮐﺎر ﻣﯽروﻧﺪ. بنابراین یکی از مهمترین ابزارهائی که ما را در فهم بهتر و منسجم تر از قرآن کریم یاری می رساند شناخت جایگاه و معنای حروف است و...

ژورنال: :مقالات و بررسیها(منتشر نمی شود) 2004
سید رضا مودب

در برخی از روایات آمده که می توان کلماتی از قران را با مترادف آنها جایگزین نمود مادامی که آیه عذاب به آیه رحمت و آیه رحمت به آیه عذاب تبدیل نگردد زیرا قران دارای قرائتهایی چندگانه است پنج روایت در این خصوص نقل شده است که از نظر سند و دلالت مورد بررسی و نقد قرار می گیرد در این مقاله نشان می دهیم از طرفی این روایات به لحاظ سند ضعیف و غیر قابل اعتمادند زیرا در سند روایات مربوط به تبدیل کلمات ابوهر...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2011
میریلا احمدی شلیر ابراهیم شریفی

سببی ها جزء جهانی های ذهن هستند و همواره در همه زبان ها خود را نمایان می¬سازند. با توجه به اصل نسبیت زبان، واقعیت های زبانی بر واقعیت های جهان خارج منطبق نیستند و این عدم تطابق هم در عرصة واژگان و هم در دستور زبان های مختلف خود را نشان می دهد. با توجه به تفاوت های ساختاری زبان های روسی و فارسی، امکانات زبانی برای بیان سببی ها در دو زبان متفاوت است. بدین علت تداخل زبان مادری می تواند باعث ایجاد ...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2015
احسان اسمعیلی طاهری

«قید» نامی است که دکتر آذرنوش در سال 1367 ش بر منصوب های غیررکن در نحو عربی نهاده است و نشانه آن را نصب دانسته است.مسئله مقاله حاضر این است که ضمن تایید این نامگذاری، با دلایلی قید را دارای دو قالب می داند: یکی مفرد و منصوب که دکتر آذرنوش به آن اشاره کرده بود و دیگری مرکب و مجرور با حرف جر که ما آن را ادعا کرده ایم و دلایلی برای اثبات آن آورده ایم. آن دلایل عبارت است از: خویشاوند شمردن نصب و جر...

ژورنال: :پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی 2012
معصومه احمدی شیرازی زینب شکرابی

در این تحقیق،تأثیر چهار نوع بازخورد( feedback):مستقیم(direct)،خط تأکید(underlining)، رمزگذاری(coding) و ترجمه(translation) را در نگارش ژاپنی دانشجویان فارسی زبان ایرانی،بررسی می کنیم. در واقع این تحقیق به بررسی تأثیر این چهار نوع بازخورد بر بهبود سطح نگارش ژاپنی فارسی زبانان ایرانی پرداخته و تأثیر آنها را بر سه مقولة نحوی حرف اضافه،وجه وصفی و گروه اسمی به طور جداگانه پرداخته شده است.برای این من...

در حوزۀ پژوهش­ های مربوط به لهجه­ ها و گویش­ ها، مبحث «حروف» از جمله مباحثی است که کمتر مورد توجه پژوهشگران قرار گرفته است. با توجه به اهمیّت و ضرورت این مقولۀ دستوری، در پژوهشِ پیشِ رو به بررسی و تحلیل حروف اضافه و ربطِ ساده در گویش لای­ زنگانی پرداخته­ شده است. در این جستار علاوه بر گفت­ وگو با گویشوران کهنسال روستا، بسیاری از سروده­ های محلی، ضرب‌المثل‌ها و چیستان ­های پرکاربرد این گویش نیز بررس...

  این تحقیق به بررسی نظم در معانی افعال و مشتقات قرآنی با فاء الفعل (حرف فاء ) مشترک می پردازد. هدف اصلی کشف نظم در معانی لغات قرآنی است و این که گفته شود نظم علاوه بر این که در افعال و مشتقات قرآنی که در فاء الفعل مشترک هستند وجود دارد، در معانی آنها نیز وجود دارد و در صد قابل توجه­ای از آنها دارای معنای یکسان (گشودن و جدا کردن) می باشند. به عبارت دیگر به بررسی این نکته ...

ژورنال: :دراسات فی اللغه العربیه و آدابها 0
إحسان إسماعیلی طاهری ehsan esmaeeli taheri semnan universityسمنان، جامعة سمنان، قسم اللغة العربیة شاکر العامری shaker amery semnan universityسمنان، جامعة سمنان، قسم اللغة العربیة

تتعدّد معانی حرف الجرّ (فی) لتصل إلی أکثر من عشره معانٍ، وذلک ما نجده فی الکتب اللغویه المعنیّه بالنحو والصرف. ولکن حرف الجرّ ذاک یدخل فی تراکیب معینه تفضی إلی خلق معانٍ جدیده یؤدّیها ذلک الترکیب، حیث إنّ واحداً من تلک المعانی الترکیبیه الکثیره الاستعمال فی النصوص العربیه القدیمه والحدیثه هو معنی تمییز النسبه، ولکنّ الکتب النحویه لم تُشر إلی ذلک المعنی الترکیبی. یأتی حرف الجرّ (فی)، فی هذا الاستعمال، مع فع...

ژورنال: :فنون ادبی 0
سمیه کاظمی نجف آبادی استادیار گروه زبان و ادبیّات عربی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران سیدمحمد رضا ابن الرسول استادیار گروه زبان و ادبیّات عربی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران منصوره زرکوب دانشیار گروه زبان و ادبیّات عربی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران

ترجمه جمله های شرطی به دلیل منطبق نبودن ساختار نحوی دو زبان فارسی و عربی، همواره مشکلاتی برای مترجم پدید می آورد. یکی از جوانب این دشواری ناشی از انطباق نداشتن ادوات شرط فارسی و عربی است؛ بدین معنی که بیشتر جمله های شرطی در زبان فارسی با حرف شرط «اگر» بیان می شود، در حالی که در زبان عربی بیش از یک واژه معادل حرف شرط «اگر» قرار می گیرد. با توجه به اهمیت معنایی جمله های شرطی در متون دینی و ادبی و...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید