نتایج جستجو برای: ترجمه رایانه ای
تعداد نتایج: 243426 فیلتر نتایج به سال:
یکی از مهمترین مسائل مهم در روبات های فوتبالیست مسئله مکان یابی نیز می باشد. برای حرکت ربات در زمین فوتبال همچنین حمله کردن به سمت دروازه حریف، دفاع کردن، شوت زدن، فرار از تله آفساید و غیره نیاز به تعیین موقعیت ربات در زمین فوتبال هستیم.از آنجایی که اطلاعات دریافتی از سرور گاهی اوقات همراه با نویز می باشد و همچنین روبات ها در زمین ممکن است گاهی اوقات با محدودیت دید مواجه شوند در این مقاله به مس...
نحوه توسعه مفهوم نظام ملی نوآوری با رویکرد مدیریت دانش، مورد توجه این تحقیق قرار گرفته است. در ابتدا، تحقیق با این مفروض شکل گرفت که کارکردهای مدیریت دانش می¬توانند منجر به توسع? نظام ملی نوآوری شوند. بر این اساس کارکردهای مدیریت دانش می¬توانند به کارکردهای نظام ملی نوآوری اضافه شوند تا آن را توسعه بخشند و به جهت اجتناب از تکرار لازم است این موضوع از طریق انطباق یک به یک کارکردهای نظام ملی نوآو...
آنالیز رفتاری با هدف شناسایی رفتارهای یک برنامه مشکوک از طریق بررسی فعالیت های سیستم فایل ، رجیستری و فعالیت های تحت شبکه انجام می گردد. سامانه های موجود و قابل دسترس از قببل anubis, cuckoo sandbox, joe sandbox از راهکار هوکینگ بدین منظور استفاده می نمایند. مشکل اصلی این سامانه ها عدم شناسایی رفتارهای پردازش های افزایشی است. ماشین پیشنهادی در این پایان نامه، در یک محیط شبیه سازی شده فایل مورد...
بیشتر شاعران فارسی زبان ،کموبیش با زبان وادبیات عربی،آشناییوانس داشته اند؛به همین جهت در آثار آنها عباراتی به زبان عربی به چشم می خورد که استفاده ی از انها برای همگان میسر نیست ونیاز به ترجمه وتوضیح دارد . این عبارت های عربی به همراه ترجمه ی آنها ،اخیراًدرکتابی با نام‹‹فرهنگ عبارت های عربی در شعر فارسی ››توسط آقای محمدرضا عادل گردآوری وبه وسیله ی انتشارات امیرکبیر،دردومجلد با بهای 40000 ریال چا...
در این مقاله با عنوان '' بوطیقای ترجمه در نزد محمد قاضی''برآنیم تا با استفاده از نظریه ''بوطیقای ترجمه'' ابداعی ترجمه شناس، شاعر و فیلسوف فرانسوی،''هانری مشونیک'' به بررسی تجربه ها، دیدگاهها و رویکردهای ترجمه ای مترجم شهیر محمد قاضی بپردازیم. کاربردشناسی ترجمه نزد قاضی بیانگر مترجمی است فکور که تنها در گرو ترجمه کردن نیست، بلکه با تحلی...
در این مقاله، ابتدا به نقش ترجمه و ادبیات ترجمه ای در توسعه، رشد و شکوفایی ادبیات ملی و همچنین به دیدگاه های نویسندگان و محققان بزرگ در رابطه با این مسائل اشاره شده است. اکثر نویسندگان روسیه معتقدند که بدون در نظرگرفتن ادبیات ترجمه ای ارائهء تصویری کامل از ادبیات بومی و ملی ممکن نیست، پس از آن، به تأثیر ترجمهء قرآن در مضامین اشعار تأسیا زقرا ن پوشکین اشاره می شود. در مقاله سوره هایی از قرآ...
ترجمه پذیری عبارت است از قابلیت انتقال یک معنی از زبانی به زبان دیگر بدون آنکه تغییری اساسی در آن صورت گیرد، و لذا ترجمه ناپذیری هم وقتی مطرح می شود که معنائی بدون تغییر مهم قابل انتقال به زبان دیگری نباشد . شعر فارسی از ویژگی های زبان شناختی و از محسنات ادبی فارسی برخوردار است که اغلب انها گرچه قابل فهمند ولی قابل ترجمه نیستند . این ظرافت ها و زیبائی های ادبی مانند وزن ، قافیه ، شیوائی ، رسائی...
مقاله حاضر میکوشد جایگاه موسیقی شعر را در ترجمه نشان دهد. به همین دلیل ناگزیر به بحثی کوتاه در باب ذات خود ترجمه و مسائل پیچیده مربوط به آن میپردازد. در آغاز بحث افراد خوش بین نسبت به ترجمه از افراد بدبین متمایز شده و سپس به دو مفهوم بسیار مهم متن اصلی و همچنین مفهوم معنا و یا معنای معنا در زبان و ترجمه به گونه ای فشرده پرداخته میشود. نشان داده میشود که فهم درست از این دو مفهوم مهم میتواند...
زبان مهمترین توانایی بشر است که از آن برای ارتباط با دیگر جوامع بهره گرفته و همراه با پیشرفت علم در حال تغییر و تحول است. بطور که بعد از اختراع رایانه، واژه ها و اصطلاحات مربوط به این حوزه رو به افزایش نهاد. از آنجا که فرهنگ های لغت از مهمترین ابزار آموختن زبان و شیوه ای برای شناخت و یاد دادن آن است. سعی ما بر این است که فرهنگ های لغت از مهمترین ابزار آموختن زبان و شیوه ای برای شناخت و یاد دادن...
نگرانی های والدین در مورد آسیبهای بازیهای رایانه ای بر نوجوانان: یافته های یک پژوهش ترکیبی دکتر فرهاد سراجی1 مریم علی بخشی2 چکیده با توسعه فناوری اطلاعات و تغییر شرایط زندگی بازیهای رایانه ای در میان نوجوانان رواج بسیار یافته است. هدف پژوهش حاضر شناسایی و اولویتبندی نگرانیهای والدین از آسیبهای ناشی از بازیهای رایانه ای بر فرزندان نوجوانشان است. این پژوهش با روش شناسی ترکیبی و ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید