نتایج جستجو برای: بازشناسی متن فارسی

تعداد نتایج: 35236  

ژورنال: :روش های عددی در مهندسی (استقلال) 0
سعید شریفیان و سید محمد احدی s. sharifian and s. m. ahadi

روشهای مختلفی برای تطبیق گوینده در سیستمهای بازشناسی گفتار معرفی گردیده اند. در برخی روشها نظیر تخمین map تنها مدلهایی که داده آموزشی متناظرشان موجود باشد تازه سازی می شوند و برای بهبود قابل توجه دقت بازشناسی، داده آموزشی نسبتاً زیادی مورد نیاز است. در برخی دیگر نظیر mllr که تعدادی تبدیلات عمومی بر روی خوشه های مدلها اعمال می شود، برای دادگان کم آموزشی نتایج مطلوبی حاصل می شود، اما با افزایش داد...

ژورنال: :فصلنامه مطالعات ادبیات تطبیقی 2012
فریبا سلطانی نژاد

پس از ورود رایانه به کشور، در زمینة ایجاد الگوی چیدمان استاندارد حروف فارسی برروی صفح هکلید و نیز ایجاد فون تهای استاندارد، متولی معتبر و واحدی وجود نداشت،درنتیجه، شرک تها و مؤسسات مختلف به دلیل نیاز بازار و خواست ههای رو به گسترش ، جامعه، به ابداع خود، الگو یهای مختلفی همانند استانداردهای غیررسمی ویندوز 1256ایرا نسیستم، پانیذ، سایه و فارس یسازهای مختلفی را که اغلب متأثر از زبان و خط عربی بودند...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت دبیر شهید رجایی 1389

بازشناسی ارقام دست نویس یکی از مسائل مهم در بازشناسی الگو است. در زمینهی تشخیص ارقام دست نویس فارسی در دو حوزه ی روش های استخراج ویژگی و استفاده از طبقه بندها تحقیقات زیادی صورت گرفته است. انتخاب روش استخراج ویژگی به عنوان مهم ترین عامل در بازشناسی الگو و به منظورکاهش ابعاد داده های ورودی مطرح است. برای بازشناسی الگو، در تحقیقات متعددی به منظور بهبود کارایی طبقه بندی، افزایش نرخ بازشناسی و افزا...

ژورنال: مطالعات نقد ادبی 2011
خورشید نوروزی

تاثیر نفوذ و گسترش آیین اسلام بر ایران و آثار اندیشمندان ایرانی (تالیف و ترجمه)، واقعیتی انکارناپذیر است. از این رو علاوه بر آثاری با عناوین و متن فارسی از جمله حماسه های ملی و تاریخی و منظومه های غنایی، آثار بسیاری نیز با عنوان تازی و متن فارسی و حتی با عنوان و متن عربی به رشته تحریر و ترجمه درآمد. در قرون اولیه، به سبب مشکل بودن زبان پهلوی، با حمایت و تشویق حکام عرب، آثار فراوانی توسط علمای ا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بیرجند - دانشکده برق و کامپیوتر 1393

بینایی کامپیوتر بر پایه بازشناسی ژست، کاربردهای بالقوه¬ای در حوزه تعامل انسان-کامپیوتر مانند بازشناسی زبان اشاره دارد. بازشناسی خودکار زبان اشاره¬ فارسی به دلیل عامل¬هایی مانند تعداد وسیع ژست¬های مشابه هم، جهت¬گیری دست¬ها، پس زمینه¬ی پیچیده و تغییرات روشنایی نور محیط، یکی از پر چالش¬ترین حوزه¬های تحقیقاتی می¬باشد. در این پایان¬نامه دو نوع سیستم متفاوت بازشناسی خودکار زبان اشاره فارسی بر پایه بی...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی - پژوهشکده زبانشناسی 1389

«آتش» در آیین ها و مراسم ایران باستان از قداست و جایگاه ویژه ای برخوردار بوده است، به طوری که در سراسر متون اوستایی از آن به نیکی نام برده و ستوده شده و به ویژه در «یسنا»، هات 62 و در «خرده اوستا»، نیایش پنجم به ستایش آن اختصاص داده شده اند. در پایان نامه حاضر، تحت عنوان «بررسی متن اوستایی و زند آتش بهرام نیایش (خرده اوستا)» ، متن فارسی میانه این نیایش برای نخستین بار به فارسی برگردانده می شود....

ژورنال: :روش های عددی در مهندسی (استقلال) 0
ابوالقاسم صیادیان a. sayadiyan کامبیز بدیع k. badi محمد شهرام معین و نصرالله مقدم m. moin and n. moghadam

مدل سازی آماری hmm رویکردی پرکاربرد در سیستمهای بازشناسی گفتار پیوسته و گسسته است. توزیع احتمال بردارهای مشاهدات هر حالت پنهان مدل، به دو روش پیوسته3 یا گسسته4 تخمین زده می شوند. عملکرد توزیع احتمال پیوسته (با مدل سازی gmm5) بالاتر از عملکرد توزیع احتمال گسسته (با مدل سازی vq6) است. ولی چنانچه بخواهیم از رویکرد hmm برای بازشناسی گفتار گسسته با دایره لغات وسیع استفاده کنیم، هزینه محاسباتی مرحله ...

ژورنال: :فصلنامه پژوهشنامه نهج البلاغه (علمی - پژوهشی) 2015
سیامک ظفری زاده محمد خاقانی اصفهانی

بر اساس نظریه ی بینامتنیت هر متن ادبی، آگاه یا ناخودآگاه، زایش و باز خوانشی از آثار ادبی پیش از خود یا معاصر با خود است. نهج البلاغه از هنگام ظهور تاکنون [بعد از قرآن کریم] همواره به عنوان یکی از منابع مهم و کلیدی ادبای عرب و ایران به شمار می­رود. در این میان الگوپذیری شاعران کلاسیک سرای ایرانی از سخنان و مفاهیم ارزشمند امیر مؤمنان (ع)، برجسته­تر است، به گونه ای که انواع بینامتنیت نهج البلاغه د...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی - پژوهشکده زبانشناسی 1390

چکیده در این رساله به ترجمه و بررسی دستوری دستنویس های سغدی بودایی و مطابقت این دستنویس ها با متن های سنسکریتی که اساس ترجمه ی آن ها بوده اند ، پرداخته شده است . رساله ی حاضر با نام «ترجمه ی دستنویس های دو زبانه ی سنسکریت – سغدی و بررسی دستوری آن» شامل شش فصل می باشد: در فصل نخست زبان و ادبیات سنسکریت وسغدی معرفی شده و به پیشینه ی تاریخی زبان های سنسکریت و سغدی و نیز تاریخ پیدایش آئین بودا ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید