نتایج جستجو برای: types of subtitles

تعداد نتایج: 21170771  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه ارومیه - پژوهشکده ادبیات 1393

testing plays a vital role in any language teaching program. it allows teachers and stakeholders, including program administrators, parents, admissions officers and prospective employers to be assured that the learners are progressing according to an accepted standard (douglas, 2010). the problems currently facing language testers have both practical and theoretical implications but the first i...

2016
José Manuel Martínez Martínez Mihaela Vela

In this paper, we present a freely available corpus of human and automatic translations of subtitles. The corpus comprises the original English subtitles (SRC), both human (HT) and machine translations (MT) into German, as well as post-editions (PE) of the MT output. HT and MT are annotated with errors. Moreover, human evaluation is included in HT, MT, and PE. Such a corpus is a valuable resour...

2005
RACHELE ANTONINI

Despite the central place occupied by language transfer of audiovisual products, particularly in the European cinema and television sector, audience perception of both dubbing and subtitling is a largely neglected field of study and research. When, however, we start looking into the available research on the perception of translated humor and, more specifically, of the perception of humor as re...

Journal: :Information 2021

Subtitles are crucial for video content understanding. However, a large amount of videos have only burned-in, hardcoded subtitles that prevent re-editing, translation, etc. In this paper, we construct deep-learning-based system the inverse conversion burned-in subtitle to file and an inpainted video, by coupling three deep neural networks (CTPN, CRNN, EdgeConnect). We evaluated performance prop...

2012
Hassan Sawaf

We describe a system to rapidly generate high-quality closed captions and subtitles for live broadcasted TV shows, using automated components, namely Automatic Speech Recognition and Machine Translation. The human stays in the loop for quality assurance and optional postediting. We also describe how the system feeds the human edits and corrections back into the different components for improvem...

Journal: :Arab World English Journal for Translation & Literary Studies 2023

The fundamental dilemma that always faces Arabic subtitlers of English films is whether to maintain the Western cultural features or find equivalents make content more accessible Arab viewer. Building upon Venuti’s (1995; 1998) distinction between domestication and foreignization methods translation, this article aims explore effect different types subtitling strategies used in translating lite...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید مدنی آذربایجان - دانشکده علوم پایه 1393

بسیاری از پدیده ها در جهان ما اساساً غیرخطی هستند، و توسط معادلات غیرخطی ‎‏بیان شد‎‎‏ه اند. از آنجا که ظهور کامپیوترهای رقمی با عملکرد بالا، حل مسایل خطی را آسان تر می کند. با این حال، به طور کلی به دست آوردن جوابهای دقیق از مسایل غیرخطی دشوار است. روش عددی، به طور کلی محاسبه پیچیده مسایل غیرخطی را اداره می کند. با این حال، دادن نقاط به یک منحنی و به دست آوردن منحنی کامل که اغلب پرهزینه و ...

Journal: :International journal of education 2022

In the last two decades, Audiovisual Translation (AVT) studies have become of interest for Second Language Acquisition (SLA) researchers, particularly regarding use subtitles in language learning activities. This paper will present an experiment aimed at investigating role subtitled 'input enhancement' SLA. The study involved a group Italian native students English as Foreign (EFL) from Milan U...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده اقتصاد 1390

هدف اصلی نرخ گذاری بیمه ای تعیین نرخ عادلانه و منطقی از دیدگاه بیمه گر و بیمه گذار است. تعین نرخ یکی از مهم ترین مسایلی است که شرکتهای بیمه با آن روبرو هستند، زیرا تعیین نرخ اصلی ترین عامل در رقابت بین شرکتها است. برای تعیین حق بیمه ابتدا می باید مقدار مورد انتظار ادعای خسارت برای هر قرارداد بیمه را برآورد کرد. روش عمومی مدل سازی خسارتهای عملیاتی در نظر گرفتن تواتر و شدت خسارتها می باشد. اگر شر...

2014
Soledad Zarate

This project explores how deaf children read subtitles on television. The participants – recruited from years 3 to 6 of a mainstream school with a hearing impairment unit – were exposed to both broadcast and enhanced subtitles and their performances were compared. In particular, the focus is on identifying enhancements that can help children to understand subtitle content and to recognise new o...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید