نتایج جستجو برای: interlingual translation

تعداد نتایج: 130945  

2003
Bonnie Glover Stalls Robert S. Belvin Alfredo R. Arnaiz Christine A. Montgomery Robert E. Stumberger

The extension of an existing text understanding system to multilingual translation using an interlingual approach prompted the search for a language-independent means of expressing predicates and predicate relations. The approach adopted was Lexical Conceptual Structure (LCS), as put forth by [2, 3] and [1]. LCS incorporates notions of event structure, argument relations, and core meaning into ...

2000
M. Felisa Verdejo Julio Gonzalo Anselmo Peñas Fernando López-Ostenero David Fernández-Amorós

This paper presents the ITEM multilingual search engine. This search engine performs full lexical processing (morphological analysis, tagging and Word Sense Disambiguation) on documents and queries in order to provide language-neutral indexes for querying and retrieval. The indexing terms are the EuroWordNet/ITEM InterLingual Index records that link wordnets in 10 languages of the European Comm...

2003
Svetlana Sheremetyeva

We propose a NLP methodology for analyzing patent claims that combines symbolic grammar formalisms with dataintensive methods while enhancing analysis robustness. The output of our analyzer is a shallow interlingual representation that captures both the structure and content of a claim text. The methodology can be used in any patent-related application, such as machine translation, improving re...

2004
Teruko Mitamura Keith Miller Bonnie Dorr David Farwell Nizar Habash Stephen Helmreich Eduard Hovy Lori Levin Owen Rambow Florence Reeder Advaith Siddharthan

This paper describes the annotation process being used in a multi-site project to create six sizable bilingual parallel corpora annotated with a consistent interlingua representation. After presenting the background and objectives of the effort, we describe the multilingual corpora and the three stages of interlingual representation being developed. We then focus on the annotation process itsel...

Journal: : 2022

The study seeks to provide insight the multi-faceted translation process of One Flew over Cuckoo’s Nest during its national and international circulation in intersemiotic interlingual translation. Written first as a novel by Ken Kesey 1962, book was adapted stage Dale Wasserman 1963 into movie 1975 Miloš Forman. Starring Jack Nicholson main character, won numerous awards symbolic capital surpas...

2014

This paper is concerned with linguistic aspects of machine translation (MT), and specifically with the general methods that have been adopted for the analysis of texts. Most emphasis is given to techniques of syntactic analysis and to problems of semantic analysis. No full description is given of any particular MT system; but illustrations are taken from some of the most important past and pres...

1994
Eduard H. Hovy

About 2~ years ago, ARPA initiated a new program in Machine Translation (MT). Three projects were funded: CANI)II)E, built by IBM in New York; I,INGSTA'I~, built by Dragon Systems in Boston; and PAN(;I,()SS, a col laborat ion of the Computing Research Laboratory at New Mexico State University, the Center for Machine Translation at Carnegie Mellon University, and the Information Sciences Institu...

2004
Andy Way

Courses on Machine Translation MT need to be tailored to di erent sets of students with di ering skills and demands Kenny Way Nevertheless any contemporary course on MT ought to equip students with at least a super cial knowledge of the di erences between rule based and statistical MT direct and indirect approaches and transfer based and interlingual systems With regard to this latter distincti...

2002
Paisarn Charoenpornsawat Virach Sornlertlamvanich Thatsanee Charoenporn

This paper proposes machine learning techniques, which help disambiguate word meaning. These methods focus on considering the relationship between a word and its surroundings, described as context information in the paper. Context information is produced from rule-based translation such as part-ofspeech tags, semantic concept, case relations and so on. To automatically extract the context infor...

2015
Hayakawa Akira Loredana Cerrato Nick Campbell Saturnino Luz

This paper reports results from a study of how speakers adjust their speaking style in relation to errors from Automatic Speech Recognition (ASR), while performing an Interlingual map task. The dialogues we analysed were collected using a prototype speech-to-speech translation system which adds 3 elements to the communication which we think of as “filters”: Automatic Speech Recognition (ASR), M...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید