نتایج جستجو برای: descriptive translation studies

تعداد نتایج: 1644253  

2012
Zahurul Islam Alexander Mehler

Currently, the area of translation studies lacks corpora by which translation scholars can validate their theoretical claims, for example, regarding the scope of the characteristics of the translation relation. In this paper, we describe a customized resource in the area of translation studies that mainly addresses research on the properties of the translation relation. Our experimental results...

2010
James Wilson Anthony Hartley Serge Sharoff Paul Stephenson

This paper describes the design and implementation of an interface to corpora in 12 languages, stemming from the analysis of the needs of a diverse group of users: language teachers and language students, (non-computational) linguists, researchers in history and translation studies. We identified a set of requirements shared across the disciplines, as well as more specific requirements from the...

Abstract Translation is a process which needs concentration and a relaxed mind. Obsessive compulsive disorder (OCD) is a mental disorder which causes the patients to repeat something continuously so that it is done in the best way. As both translation and OCD are mental processes, this study has investigated the relation between these two mental processes. For this purpose, at first Oxford Plac...

Abstract Translation is a process which needs concentration and a relaxed mind. Obsessive compulsive disorder (OCD) is a mental disorder which causes the patients to repeat something continuously so that it is done in the best way. As both translation and OCD are mental processes, this study has investigated the relation between these two mental processes. For this purpose, at first Oxford Plac...

Journal: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 0
ابوالفضل حری دانشگاه اراک، مربی

this paper examines th e styl e of sale h hosseini a s a literary translator in his p ersian translation of f aulkner 's the sound and the fury in the light of baker 's universals of translation . first , the paper discusses why in the field of translation the translator 's style seems to be less important than that of the original writer . the paradoxical issue is that if the wr...

Hossein Afzoon Mina Zandrahimi

The different writing systems of English and Persian makes translation of acronyms, initialisms and abbreviations challenging. This study aimed at finding which strategies were applied most frequently in translating acronyms, initialisms and abbreviations from English to Persian especially in journalistic texts. The study was done based n Descriptive Translation Study of Toury and strategies pr...

Journal: :Collegium antropologicum 2016
Marjeta Vrbinc

This article presents the findings of the study where 173 English onomastic phraseological units (PUs) were classified according to their translations into Slovene. Four groups were identified. More than 61% of all PUs belongs to the group where the translation equivalent is either descriptive or represented by a one-word equivalent. This group is followed by two groups amounting to 18.50%, i.e...

2012
Elisabetta Gola Stefano Federici Nilda Ruimy John Wade

In this work we will show the role of lexical resources in machine translation processes, giving several examples after a brief overview of Machine Translation studies. Then we will advocate the need for a richer lexicon in MT processes and sketch a methodology to obtain it through a mix of corpus-based and machine learning approaches.

2012
Qian Yu Aurélien Max François Yvon

Electronic versions of literary works abound on the Internet and the rapid dissemination of electronic readers will make electronic books more and more common. It is often the case that literary works exist in more than one language, suggesting that, if properly aligned, they could be turned into useful resources for many practical applications, such as writing and language learning aids, trans...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید