نتایج جستجو برای: فرآیند آموزش ترجمه

تعداد نتایج: 92549  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز - دانشکده مهندسی برق و کامپیوتر 1392

ترجمه ماشینی یکی از کاربردی ترین شاخه ها در زمینه پردازش زبان طبیعی است. ترجمه ماشینی فرآیند تجزیه و تحلیل خودکار متن در زبان مبدأ و تولید متن معادل آن در زبان هدف است. یکی از سیستم های ترجمه ماشینی سیستم مبتنی بر مثال است که ویژگی اصلی آن استفاده از پیکره متنی دو زبانه به عنوان پایگاه دانش می باشد تا بجای ترجمه لفظ به لفظ و بعضاً اشتباه و نامتعارف، یک ترجمه مشابه ترجمه انسانی بدست آید. فرآیند ت...

در این نوشتار ضمن تأکید بر لزوم بهسازی روش‌های آموزش دروس ترجمة عملی در مقطع کارشناسی رشتة مترجمی زبان انگلیسی، طرحی برای آموزش ترجمه ادبی ارائه شده است. در این طرح، که مبتنی بر رویکرد ساخت‌گرایی - اجتماعی است، بر نقش هدایتگر تمرین و پروژه به عنوان ابزارهای سکوساز در یادگیری متمرکز شده‌ایم و در طراحی آن‌ها به مسائلی همچون تلفیق نظریه و عمل، نیازهای ترجمه‌آموزان و ترویج کار گروهی توجه کرده‌ایم. ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1393

در عصر حاضر تبادلات و تعاملات فرهنگی افزایش چشمگیری داشته است. گسترش رسانه های جمعی و صنعت چاپ از مهمترین عوامل این افزایش هستند. اما این پیشرفت خود مدیون پدیده ی مهمتری به نام "ترجمه " است. به کمک ترجمه است که جوامع مختلف با زبان ها و فرهنگ های مختلف توانسته اند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند. از این رو در این پژوهش برآنیم تا به بررس برنامه ی آموزشی دانشجویان رشته ی مترجمی (رشته ی مترجمی فرانسه)...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1392

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

ژورنال: متن پژوهی ادبی 1999
فاطمه عشقی

1- ترجمه و تاریخ پیش از اینکه درباره ترجمه ادبی صحبت کنم، لازم می دانم محدودیت های موجود این مبحث را خاطر نشان سازم: همان طور که ژور ژمونن، به حق، اظهار می دانند، تمام عقاید بر ضد ترجمه در یک جمله خلاصه می شود: ترجمه متن اصلی نیست؛ می توان به منظور نزدیک شدن به متن اصلی، به ترجمه های متعدد و تقریبی مراجعه کرد و در این زمینه، به تمام موارد، از جمله معنا شناسی، سبک شناسی، مسائل فرهنگی، زیبایی شن...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه هرمزگان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390

تحقیق کنونی به منظور مقایسه اثر بخشی آموزش تکلیف-فرایند و آموزش تکلیف فرایند توام با تقویت مهارت های حرکتی بر عملکرد تحصیلی در درس املای دانش آموزان دارای اختلال یادگیری در شهر بندر عباس تنظیم شده است.اهمیت این پژوهش (که از نوع شبه آزمایشی است) در این است که امروزه بزرگ ترین گروه کودکان استثنائی را گروه کودکان دارای اختلال یادگیری تشکیل می دهند. به این منظور جامعه آماری ما کلیه دانش آموزان مراج...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی 1388

مطالعه مذکور تلاش کرده تا اصطلاحا سه لحظه ترجمه را در تاریخ فارسی بررسی کند: 1- نهضت ترجمه قرون اولیه اشلامی در دورهی عباسی. 2- مشروطیت به عنوان مشاله ای از جنس ترجمه 3- بررسی فرآیند ترجمه متون نظری پساساختارگرا در دهه های 1370 و 1380

ژورنال: :genetics in the 3rd millennium 0
سیده عادله رضوی seyedeh adeleh razavi, هدی گلاب قدکساز hoda golab ghadaksaz لاله حقوقی راد laleh hoghooghi rad, مهدی هدایتی mehdi hedayati

اینتین ها عناصر ژنتیکی هستند که همانند اینترون ها در بین توالی های کدکننده ژن قرار گرفته اما همزمان با پروتئین میزبان رونویسی و ترجمه می شوند و سپس خود را از سطح پروتئین میزبان حذف می کنند. اینتین ها در ارگانیسم های هر سه قلمرو حیات، همچنین در پروتئین های ویروسی و فاژها یافت شده اند. بیشتر اینتین ها دارای دو دمین می باشند: یکی دمین خود پیرایشگر و دیگری دمین اندونوکلئاز خانگی. حذف اینتین از پروت...

Journal: : 2022

هدف: هدف اصلی این نوشتار، تأملی بر دستاوردهای علمی استادان مدیریت آموزشی در دانشگاه‌های دولتی ایران با تأکید شناخت جهت‌گیری‌های پژوهشی آنان می‌باشد.مواد و روش‌ها: برای دستیابی به از روش پژوهش اسنادی نوع مرور نظام‌مند به‌منظور بازخوانی پژوهش‌های انجام شده توسط بهره گرفته شد. پس مراجعه صفحه شخصی حدود 170 عضو هیئت وابسته گروه‌های دارای رشته جمله گروه علوم تربیتی، پایش نمونه براساس نمونه‌گیری هدفمن...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1393

این تحقیق به بررسی تاثیر روش تحت الفظی و معنایی ترجمه در مقایسه با تکالیف نوشتاری بر یادگیری مهارت واژگانی دانش اموزان مذکر ایرانی میپردازد.از طرفی دیگر،به بررسی رابطه بین روشهای معنایی و تحت الفظی ترجمه در افزایش یادگیری واژگانی این دانش اموزان میپردازد.بدین منظور 120 دانش اموز از یک اموزشگاه زبان انگلیسی در استان گلستان بصورت تصادفی انتخاب شدندو سپس به چهار گروه 30 نفره تقسیم شدند.سطح توانایی...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید