نتایج جستجو برای: ترجمه رسانه های تصویری
تعداد نتایج: 484248 فیلتر نتایج به سال:
واژگان رسانه ای بعد از انقلاب اسلامی ریشه در تفکر، فرهنگ و ایدئولوژی انقلابی-اسلامی داشته و برخی از این واژگان توسعه معنایی یافته اند و با توجه به زمینه کاربردشان معانی خاصی را در بر می گیرند. برخی از این واژگان امروزه در مطبوعات فرانسه به کار رفته و عادی شده اند، برخی دیگر چندان مورد استفاده قرار نمی گیرند.گروه سوم به شکلی دیگر و با معنایی متفاوت در متون رسانه ای ظاهر میشوند. انعکاس ترمینولو...
این پژوهش به روش تحلیلی ـ توصیفی، چالش های جامعة آماری 35 نفری دانشجویان ترم پنجم رشتة زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران ـ پردیس قم را در برگردان یک جملة سیاسی ـ رسانهای عربی به پارسی، در آزمون پایان نیمسال درس« فن ترجمه» بررسی می کند. از رهگذر این بررسی، پنج چالش بنیادین «نگسستن از زبان یک»، «کمگویی یا پرگویی»، «برگردان واژه به واژه»، «سوگیری» و «ناآشنایی با درونمایة متن» یافت شد. از آنجا که ...
کتاب «نوجوانان دیجیتالی: نقش رسانه ها در رشد» نوشته کاوری سابرامانیام و دیوید اسمهیل در سال 2010 از سوی انتشارات اسپرینگر منتشر شده است. این کتاب حاوی 12 فصل و 231 صفحه است. هر فصل به بررسی جنبه ای از رشد نوجوانان و نقش رسانه های دیجیتال در این زمینه، به همراه ادبیات نظری و پژوهشی آن پرداخته است.در مقاله حاضر، سعی بر آن است که کتاب با نگاهی موشکافانه و با تکیه بر مبانی نظری روان شناسی رشد مورد ...
در پژوهش حاضر برای شناسایی نیاز بازر رسانه پزشنامه ای طراحی و بین مترجمین خبر خبرگزاری ها و روزنامه ها توزیع شد. داده های بدست امده نشان داد که برنامه اموزشی کنونی برای اموزش ترجمه متون مطبوعاتی و سیاسی دانشجویان رشته مترجمی را به اندازه کافی برای کار در بازار ترجمه اماده نمی کند و نیاز به بازنگری دارد.
هدف تحقیق حاضر بررسی کیفیت ترجمه های انگلیسی متون صنعت گردشگردی که بوسیله مترجمان فارسی زبان ایرانی به انگلیسی ترجمه شده اند و یافتن پربسامدترین الگوهای خطای موجود در ترجمه های چنین متنهایی بوده است.بر این اساس پرسشهای زیر مطرح گردیدند: 1. آیا ترجمه های انگلیسی ارائه شده از متون گردشگردی در کتابهای راهنمای گردشگری و لوحهای فشرده چند رسانه ای از لحاظ نحوی،معنایی و کاربردی مناسب هستند؟ 2. الگوه...
مگس مینوز سبزی و صیفی Liriomyza sativae Blanchard ، از مهمترین آفات های گلخانه ای فضای باز، محسوب می شود. با توجه به توصیه کاربرد حشره کش تیوسیکلام جهت مدیریت آفت مزبور، در پژوهش حاضر، اثرات کشندگی زیرکشندگی(5/131:LC30، 1/87:LC20، 15/49:LC10 میلی گرم ماده موثره بر لیتر) حشره کش (اویسکت®SP50%) روی فراسنجه های زیستی این شرایط آزمایشگاهی مورد ارزیابی قرار گرفت. روش استفاده انجام آزمایشها غوط...
رشد روز افزون دانش بشری و پیشرفت سریع ارتباطات در دنیای امروز بتدریج باعث به تحقیق پیوستن اصطلاح "دهکده جهانی" می شود و در این میان روی آوردن افرادی که به نحوی شرایط دو زبانگی را در خود احساس می کنند به ترجمه، باعث گردیده است که ترجمه بتدریج در سلک هنرهای عام قرار گیرد. پژوهش حاضر در شش فصل به ترتیب به مبانی نظری ترجمه از دیدگاه ساختگرا، پیشینه مطالعات انجام شده در زمینه ترجمه در ایران، تاثیر ت...
حاکمیت معاهدات بین المللی متعدد در رشته حقوق مالکیت ادبی هنری موجب شده که جنب? بین المللی این رشته در مقایسه با جنب? داخلی آن در بسیاری از کشورها از جمله کشور ما از انسجام بیشتر و بهتر برخوردار باشد. این رشته براساس معاهدات برن مصوب 1886، معاهده جهانی مصوب 1952 و معاهده رم مصوب 1961 پی ریزی شده است که خوشبختانه ترجم? آنها تاکنون در این مجله به چاپ رسیده است. از جمله دیگر معاهدات حاکم در این شعب...
کتاب ترجمه و برخورد (2006)، اثر مونا بیکر، محقق و نظریه پرداز مصری است. در این کتاب رابطه بین ترجمه و برخوردهای سیاسی و اجتماعی بر اساس برداشتی روایی مورد بحث قرار می گیرد. این کتاب در واقع در حوزه مطالعات ترجمه قرار دارد و از جمله کتاب هایی است که از نظریات محض ترجمه فاصله گرفته و نقشی فعال و سازنده را برای ترجمه، به خصوص در عرصه بین الملل در نظر می گیرد. نویسنده با تعریفی که از روایت ارائه می...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید