نتایج جستجو برای: ترجمه اصول

تعداد نتایج: 29126  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1393

این رساله که ترجمه¬ی کتاب «الکتابه العملیه»، نوشته¬ی دکتر عرسان رامینی¬ است، در سه گام به بررسی ساختار نگارش می¬پردازد. گام نخست: جمله¬ی موضوع، گام دوم: جمله¬های محور، و گام سوم: تحول و گسترش در متن. این رساله دارای روشی منحصر به فرد و نوین در فعال نمودن توانایی¬های راکد خوانندگان در زمینه¬ی نگارش است. مترجم در ترجمه¬ی این کتاب سعی کرده است نسبت به عبارت¬های زبان مبدأ مقید باشد و تا حد امکان ...

ژورنال: :پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی 0
مرتضی قائمی دانشیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه بوعلی سینا رسول فتحی مظفری دانشجوی دکتری زبان و ادبیات عربی دانشگاه بوعلی سینا

یکی از چالش های کنونی ترجمه، برگرداندن عبارت های کنایی زبان مبدأ به زبان مقصد است. در حوزه مهارت های زبانی، نقش بی بدیل آرایه های ادبی، به ویژه تصاویر خیال انگیزی مانند تشبیه، استعاره، کنایه و مجاز و نیز اهمیّت این صنعت پردازی ها در تأثیرگذاری بیشتر بر مخاطب، بر کسی پوشیده نیست. با این حال، مسئله ترجمه عبارت هایی که معنای ضمنی دارند، نیازمند توجّه و عنایت ویژه ای است. امروزه مترجم در رویارویی با ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی 1388

این پایان نامه به مطالعه دیدگاه ارزش شناسی ژان ژاک روسو و استخراج دلا لت های آن ؛اهداف- اصول و روش در تعلیم و تربیت پرداخته است. راهبرد این پژوهش کیفی است .برای رسیدن به اهداف پژوهش از روش تحلیلی و اسنادی استفاده شده است . در این پژوهش ضمن مطالعه مستمر ابتدا ، همه داده ها به طور جداگانه مقوله بندی شده ومقوله های مورد مطالعه؛ کدگزاری ، دسته بندی ، مقایسه و پس از آن مورد تفسیر قرار گرفته است. جام...

Journal: :دراسات فی العلوم الانسانیه 0
محمد ابراهیم - محمد حسین خلیفه جامعه الشهید بهشتی - کلیه الأدب

در اینکه اکتشافات جدید و پیشرفتهای علمی حاضر نیاز لغت به کاربرد ها وواژه های جدید را در زمینه های مختلف چند برابر کرده ست ، شکی نیست . بر طرف کردن این نیاز مبرم بار سنگینی است که بر دوش پژوهشگران متخصص در علم اصول نحو و لغت است ؛ زیرا که فقط آنها می توانند این امر خطیر و ظریف را به نحو احسن و کامل انجام دهند ، تا لغت بتواند پیشرفت کند و با زندگی انسان کمک و همراهی کند . این مقاله بر این امر تأک...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1387

قرآن کریم، و شناخت آن همواره یکی از دغدغه های مسلمانان بوده است. شناخت و فهم دقیق این ‏معجزه ی الهی، به ویژه فهم متن عربی و مقصود نهائی آیات نورانی آن برای مسلمانان غیرعرب زبان به ویژه ‏فارسی زبانان، لزوم ترجمه و تفسیر قرآن را ضروری کرده است.‏ ترجمه، مفهوم عامی است که همه برگردان ها را از یک زبان به زبان دیگر در برمی گیرد. اما ترجمه ی ‏قرآن، فن، علم و هنر خاصی است که با دشواری های فراوان و ظرا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1393

نظریه های ترجمه مساله ای بی اهمیت نمیباشد زیرا که پایه و اساس تصمیم گیری های مترجم در حین فرآیند ترجمه است: از سردبیرهای روزنامه و مجلاتی که تصمیم میگیرند چه خبری را از دنیای خارج از کشورشان پخش بکنند تا فرماندهان نظامی که مترجمین را برای گفتگو با بومیان مناطق جنگی بکار میگیرند. نظریه های ترجمه روی پیشرفت های اخیر تکنولوژی نیز تمرکز دارد. مانند ترجمه هایی که کاربران شبکه اینترنتی انجام میدهند. ...

ژورنال: :پژوهش نامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی 2013
جواد دهقانیان صدیقه جمالی

چکیده مبادی العربیة اثر استاد رشید شرتونی در دو بخش صرف و نحو و در چهار جلد از سطوح مقدماتی تا پیشرفته به بیان قواعد زبان عربی می پردازد. شرح و ترجمه های متعددی که تا کنون بر این اثر نوشته شده گویای جامعیت و اهمیت آن در یادگیری قواعد زبان عربی است. ترجمه و شرح مبادی العربیة 4، بخش نحو، اثر سید علی حسینی از جملة همین آثار است. وجود پاره ای اشتباهات علمی و نگارشی در این اثر، ما را بر آن داشت تا ...

پایان نامه :دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393

اهمّیّت ترجمه به عنوان یکی از دستاوردهای مهمّ بشر بر همگان روشن است، از رهگذر ترجمه می توان به دستاوردهای دیگر ملّت ها دست یافت و از آن بهره برد یا به ناکامی های آنان پی برد و از آن درس گرفت. می- توان گفت که ترجمه وسیله ی پیوند میان تمدّن های پیشین و تمدّن های امروزی ست. ترجمه همواره مورد اهتمام و توجّه ملّت ها بوده است، به همین سبب باید آن را جزیی از زندگی انسان ها برشمرد، تا آن جا که دانشمندان این حو...

ژورنال: :تاریخ ادبیات 0
فرانک جهانگرد پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی

یکی از نکته هایی که ابوریحان بیرونی در کتاب تحقیق ماللهند مطرح کرده، گرایش یا اعتقاد عبدالله ابن مقفّع به مانی و سنّت مانوی و راه یافتن باورهای مانویان، از راه ترجمه کلیله و دمنه، به باب برزویه طبیب و دیگر بخش های این کتاب است. سخن ابوریحان، سرآغاز پژوهش های گسترده ای در این زمینه شد که اغلب ناظر بر عوامل متنی است. امّا بررسی عوامل فرامتنی، نتایج دیگری به دست خواهد داد؛ عواملی مانند: پیوند کسانی ک...

مؤسسه بین‌المللی یکنواخت‌سازی حقوق خصوصی (یونیدروا) یکی از سازمان‌های بین‌المللی فعال در زمینه یکنواخت کردن حقوق خصوصی است که در شهر رُم ایتالیا استقراردارد و جمهوری اسلامی ایران از سال 1951 میلادی به این سازمان ملحق گردیده است. همواره تعامل سازنده با این سازمان یکی از دغدغه‌های بخش حقوقی سفارت جمهوری اسلامی ایران در رُم و حقوقدانان به‌ویژه استادان حقوق خصوصی ایران است که متأسفانه در بیش از نیم ق...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید