نتایج جستجو برای: انتقال زبان اول

تعداد نتایج: 136968  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1389

هدف این پایان نامه، مطالعه تبلیغات و مشکلات مترجم برای انتقال آن به زبان و فرهنگی دیگر است. امروزه تبلیغات به عنوان یک پدیده بین رشته ای در تمام ابعاد زندگی بشری حضور چشمگیر دارد. همگام با جنبش جهانی سازی و ظهور رسانه های مختلف، ارتباط بین زبان ها و ترجمه تبلیغات اهمیت پیدا کرد. تبلیغات زبانی ساده و ویژه دارد و سرشار از صنایع بلاغت و سبک شناسی است و با توجه به تفاوت های فرهنگی و روان شناختی ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علوم کشاورزی و منابع طبیعی ساری - پژوهشکده بیوتکنولوژی 1390

کشت ریشه های موئین بعلت رشد سریع، زمان دو برابر شدن کوتاه، سهولت نگهداری و توانایی سنتز گستره ای از ترکیبات شیمیایی و همچنین استفاده از آن به عنوان یک سیستم مدل ارزشمند برای ارزیابی، توسعه و کاربرد اصول مهندسی ژنتیک در گیاهان مورد توجه قرار گرفته است.گیاه دارویی کاسنی(cichorium intybus) و گل گاوزبان (echium amoenum) از جمله گیاهان با ارزش دارویی هستند که در طب سنتی و مدرن مورد استفاده قرار می گ...

ژورنال: :رودکی ( پژوهش های زبانی و ادبی در آسیای مرکزی ) 0
کمال الدین عینی استاد

دربارۀ زبان پارسی دری ورارود و خراسان و ریشۀ پیدایش آن تاکنون نظرهای گوناگونی بیان شده که در این مقاله به تعدادی از آن ها اشاره می شود. برتلس با تأیید نظر ملک الشعرای بهار و صدرالدین عینی زبان دری را زبان اصلی مردم ایرانی نژاد آسیای میانه از بلخ تا بخارا می داند و نظریۀ مهاجرت همگانی از ایران به آسیای میانه و تبدیل زبان سغدی به دری را رد می کند. اما آلکساندر فریمان به میدان آمدن زبان دری را در ...

به منظور تعیین مناسب‌ترین تاریخ انتقال سوخچه برای زودرس کردن ژنوتیپ‌های پیاز در منطقه بهبهان آزمایشی به مدت دو سال زراعی (93-1391) در ایستگاه تحقیقات کشاورزی بهبهان انجام شد. این پژوهش به صورت آزمایش فاکتوریل در قالب طرح بلوک‌های کامل تصادفی با سه تکرار اجرا شد. فاکتورهای مورد بررسی عبارت بودند از چهار ژنوتیپ شامل جمعیت بهبود یافته پیاز بهبهان، توده محلی رامهرمز، رقم تگزاس ارلی‌گرانو و پریماورا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1390

در طول دهه های اخیر نقش زبان مادری در آموزش زبان های خارجی موضوع مطالعات بسیاری بوده است.هرچند محققان اندکی موضوعاتی کلیدی همچون مقایسه ی تاثیر به کارگیری زبان مادری و کارایی اش در تدریس زبان با متدهای دیگر آموزش زبان مانند استفاده از تاویل متن یا پارافریز را در تدریس متون خاص مورد بحث قرار داده اند. این تحقیق بر آن است تا تاثیر دو متد ترجمه به زبان مادری و تاویل متن (پارافریز) را بر درک مطلب ...

ژورنال: :زبان پژوهی 2013
آقای دکتر مهدی دستجردی کاظمی

مقالۀ حاضر کوششی است برای توصیف گفتار کودکان شش‏ساله، فارسی‏زبان و تهرانی در‏قالب نظریۀ نقش‏گرای نظام‏‏مند هلیدی و متیسن (2004) که از‏منظر فرانقش متنی این نظریه انجام شده است. ضرورت و اهمیت چنین پژوهشی از آن جهت است که با‏وجود اهمیت مطالعۀ گونه گفتاری در بررسی‏های زبانی، پژوهش‏های توصیفی دربارۀ زبان فارسی و به‏ویژه گونه گفتاری این زبان و در‏حوزۀ گفتار کودکان، بسیار اندک اند. داده‏‏ ‏های مطالعه‏...

الهه ساعدپناه دایان خاسمی شادی دنیایی, شیلان سهرابی مجتبی فراهانی محمد احمدی‌صفا

هدف تحقیق حاضر ارزیابی کتاب آموزش زبان انگلیسی پایه ی اول دوره ی متوسطه ی اول (هفتم) ،پراسپکت یک،  می باشد که در سالهای اخیرتوسط وزارت آموزش و پرورش ایران طراحی و مورد استفاده قرار گرفته است. بدین منظور، پرسشنامه ای محقق ساخته طراحی و بر اساس اطلاعات حاصل از اجرای آزمایشی، روایی و پایایی پرسشنامه با استفاده از تحلیل عاملی اکتشافی و آزمون آلفای کرانباخ مورد تأیید قرار گرفت. نتایج شاخص کفایت نمون...

ژورنال: :journal of research in rehabilitation sciences 0
احمد درخشان پور ahmad derakhshanpour جواد حاتمی javad hatami غلامعلی افروز gholamali afrouz تقی آقا حسینی taghi agha hoseini راضیه نکوئی razieh nekouee احمد درخشان پور جواد حاتمی

مقدمه: هدف از این پژوهش بررسی تفاوت تأثیر آموزش زبان انگلیسی بر میزان شدت انواع لکنت در زبان اول و زبان انگلیسی افراد یک زبانه دارای لکنت بوده است. مواد و روش ها: جامعه آماری این پژوهش کلیه افراد 12 تا 23 ساله دارای لکنت بودند، که به مراکز گفتار درمانی شهر اصفهان مراجعه کرده اند. نمونه مورد مطالعه 15 نفر بودند که به روش تصادفی ساده انتخاب شدند. روش پژوهش شبه آزمایشی و طرح پژوهش یک طرح تک گروهی ...

ژورنال: :فصلنامه مطالعات ادبیات تطبیقی 2012
‏شمسی واقف زاده

ادبیات پارسی وعربی به علت جهات اشتراک و اوضاع مشابه اجتماعی وفرهنگی هر دو ملت، متأثر از یکدیگر بوده و نسبت به دیگر زبان ها تعامل ادبی گسترده تری داشته اند و دارند. انتقال پدیده های ادبی از زبان پارسی به شعر «محمدرهدی جواهری» ، شاعر برجستة عربی سرای عراقی که پهنه تحول شعر او از نئوکلاسیک تا رومائتیک رادر برمی گیرد، گاه در حوزة واژه ها و معانی،گاه در قالب های شعری وگاه نیز در حوزه تصاویر، احساسات...

اختلاف زبان‏ها، یکی از مشکلات اساسی بشر است که مانعی برای ایجاد ارتباط انسان‏ها با یکدیگر به ‏حساب می‏آید و یکی از راه‏های اصلی و مطمئن برای غلبه بر این مانع، استفاده از ترجمه است. نیومارک، یکی از نظریه‏پردازان شاخص معاصر، عناصر فرهنگی را به پنج دسته تقسیم می‏کند که مترجم باید برای انتقال درست بار فرهنگی زبان مبدأ به زبان مقصد آن‏ها را بشناسد و با پیشنهاد 17 روش در ترجمه این عناصر، سعی...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید