نتایج جستجو برای: translation courses
تعداد نتایج: 175035 فیلتر نتایج به سال:
For a long time the pivotal point of foreign language teaching, translation has been banned from the language classroom for quite a while. Moreover, it has been a frequent object of ridicule by those eager to demonstrate their uncompromising allegiance to modern ways. Nevertheless, it has displayed a remarkable resilience (whether this was necessitated by hard facts of real life, or is the resu...
This study aimed to investigate the effect of visual aids on elementary Iranian EFL learners’ vocabulary learning. To achieve the aim of the study, 60 elementary EFL learners were selected based on their performance on proficiency test. After administering the pretest, the participants of the experimental group received vocabulary visually. The teacher used different kinds of strategies such as...
How similar are the brains of listeners who hear the same content expressed in different languages? We directly compared the fMRI response time courses of English speakers and Russian speakers who listened to a real-life Russian narrative and its English translation. In the translation, we tried to preserve the content of the narrative while reducing the structural similarities across languages...
Courses on Machine Translation MT need to be tailored to di erent sets of students with di ering skills and demands Kenny Way Nevertheless any contemporary course on MT ought to equip students with at least a super cial knowledge of the di erences between rule based and statistical MT direct and indirect approaches and transfer based and interlingual systems With regard to this latter distincti...
Spatial visualisation skills and interpretations are critical in the design professions, but traditionally difficult to effectively teach. Visualization and multimedia presentation studies show positive improvements in learner outcomes for specific learning domains. But the development and translation of a comparative visualization pedagogy between disciplines is poorly understood. This researc...
Massive Open Online Courses have been growing rapidly in size and impact. Yet the language barrier constitutes a major growth impediment in reaching out all people and educating all citizens. A vast majority of educational material is available only in English, and state-of-the-art machine translation systems still have not been tailored for this peculiar genre. In addition, a mere collection o...
This article offers a set of race-conscious approaches to teaching premodern Arabic texts in translation, tailored courses Islamic studies and related subject areas. Throughout, I address the productive tension generated by fact that many contemporary translations do not consistently signpost moments racial thinking as such despite increase scholarship on medieval race racism well call, part st...
this study was conducted to identify and compare the strategies applied by two native farsi translators in rendering the culture specific items (csis) of a literary text titled savushun in their english translations. in this study, csis refer to the materials, social customs, religious concepts, and traditions available in one language and culture but nonexistent in the other language and cultu...
setting standards for translation assessment has usually been problematic for authorities, theoreticians, and most commonly instructors. it is often difficult to tell the difference between translation evaluation, criticism, and assessment due to hardships of bridging the gap between theory and practice. the aim of this study was to create a rubric against which translations could be assessed. ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید