نتایج جستجو برای: کارشناسی مترجمی انگلیسی

تعداد نتایج: 16796  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1388

هدف از تحقیق حاضر، بررسی نظرات فراگیران ایرانی زبان انگلیسی در مورد نقش استراتژی از برکردن و بخاطر سپردن لغات در یادگیری لغات و چگونگی تاثیر آن در عملکرد وپیشرفت آنان می باشد. صد و سه دانشجوی مقطع کارشناسی رشته زبان انگلیسی (گرایشهای ادبیات-مترجمی وآموزش) بخش زبان انگلیسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد رودهن ودانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران غرب در این تحقیق شرکت کردند. در این تحقیق دو پرسشنامه (شامل پ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه رازی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392

علی رغم موفقیت در زبان اول، موفقیت در زبان دوم یا زبان خارجی تا حد قابل ملاحظه ای متغیر می باشد. اخیرا محققین حوضه ی زبان دوم بر تحقیقات همه جانبه بر روی فاکتورهای تفاوت اشخاص تاکید دارند. بنابر این، نقش مهمی که راهبردهای یادگیری زبان در یادگیری زبان دوم اجرا می کنند توسط محققین زیادی مورد توجه قرار گرفته اند و همچنین مطالعات فراوانی در مورد برسی آن ها صورت گرفته است. از آنجاییکه زبان تحت تاثیر...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

امروزه ترجمه تخصصی یکی از مهمترین انواع ترجمه است که گروه بسیاری برای دستیابی به اطلاعات به آن مراجعه می کنند.یکی از اساسی ترین فاکتورهای این نوع ترجمه که در درک بهتر آن کمک می کند انسجام متن می باشد.مترجمین این متون برای حفظ انسجام متن نیازمند توانایی ترجمه بالا و نیز داشتن اطلاعات تخصصی می باشند.تحقیق پیش روی به مطالعه این مهم می پردازد که تا چه اندازه اطلاعات تخصصی و توانایی ترجمه در پیش بین...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1393

با جهانی شدن، راه برای زبان آموزان در زمینه های مختلف هموار شده است تا بتوانند زبان انگلیسی را راحت تر بیاموزند. از طرف دیگر، افزایش مقالات چاپ شده به زبان انگلیسی سبب افزایش تقاضا برای یادگیری این زبان در سطح دانشگاهی شده است. در نتیجه، نیاز بیشتری به دوره های انگلیسی با اهداف ویژه احساس می شود. اگرچه اکثر کتب درسی دوره کارشناسی در ایران به زبان فارسی است، دانشجویان برای مطالعه منابع و مقالات ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391

هدف این تحقیق بررسی رابطه میان راهبردهای فراشناختی خواندن،هوش هیجانی،وعملکرد تحصیلی در یادگیرندگان زبان انگلیسی بود. هدف دیگر تبیین تفاوت بین دو گروه دختر و پسر در رابطه با استفاده از راهبردهای فراشناختی خواندن و هوش هیجانی بود.صدوده نفر دانشجوی مترجمی وادبیات زبان انگلیسی از دانشگاه شهید باهنر کرمان در این تحقیق شرکت نمودند.برای جمع آوری اطلاعات از پرسشنامه آگاهی فراشناختی از راهبردهای خواندن ...

ژورنال: :متن پژوهی ادبی 0
مژگان رشتچی هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی

هدف از تحقیق حاضر بررسی تأثیر راهبرد های خلاصه کردن و پرسش از خود در درک مطلب بود. برای دستیابی به این هدف ۱۲۷ نفر دانشجوی دختر مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد گرمسار در درس خواندن ۳ در نظر گرفته و پس از هم سان شدن به سه گروه (یک گروه شاهد و دو گروه تجربی ) تقسیم شدند. مدت آموزش ۳۰ جلسه بود که طی این مدت دو گروه تجربی از راهبردهای خلاصه کردن و پرسش از خود در خواندن متون استفاده کرد...

ژورنال: :متن پژوهی ادبی 0
منصور فهیم هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی

تحقیق حاضر تأثیر آموزش نقشه مفهومی و تعامل نقشه مفهومی و نوع آزمون را بر درک شنیداری فراگیران زبان خارجی مورد مطالعه قرار می دهد. تعداد ۶۴ دانشجوی دختر ترم دوم در گرایش مترجمی زبان انگلیسی بطور تصادفی به چهار گروه تقسیم شدند. به دو گروه اول که نقش گروه آزمایش را ایفا می کردند، در طی ۶ جلسه طرح نقشه مفهومی آموزش داده شد، دو گروه دیگر، یعنی گروه کنترل در این مدت هیچگونه آموزشی را در این رابطه دری...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1389

مشکلات اصلی آموزش ترجمه در دانشگاه های ایران بیشتر در حیطه ی روش های تدریس نا کارآمد و سنتی می باشد این مطالعه در سه دانشگاه مختلف در ایران و با سه گروه آزمایشی و دو گروه کنترل که همگی دانشجوی دوره کارشناسی زبان انگلیسی (مترجمی، ادبیات، دبیری) بودند انجام شده است. دراین مطالعه سعی شده است روشی متفاوت که مبتنی بر به کارگیری تیوری های نوین ترجمه و روش تدریس تعاملی است در کلاس های آموزش ترجمه به ک...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1394

پژوهش حاضر رابطه استفاده از حذفیات در نوشتار انگلیسی و کیفیت ترجمه را در بین دانشجویان رشته مترجمی زبان انگلیسی مورد بررسی قرار داد. نتایج به دست آمده نشان داد که اگرچه بین کیفیت ترجمه ی دانشجویانی که در نگارش و ترجمه خود از حذفیات کمتری استفاده کرده بودند، رابطه ای قوی مشاهده شد اما هیچ گونه تفاوت معناداری بین کیفیت ترجمه ی دانشجویانی که از حذفیات به شکل مناسب تری در نگارش و ترجمه خود استفاده ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید