نتایج جستجو برای: ترجمه به زبان اول
تعداد نتایج: 692429 فیلتر نتایج به سال:
یک مترجم موفّق نباید تنها از یک دریچه و ساختار متن زبان مبدأ را به زبان مقصد ترجمه کند. تطبیق و پیاده کردن نکات دستوری و انتقال واژگانی به تنهایی نمیتواند ملاک و أساس کار قرار گیرد؛ زیرا نباید نقش دیگر عوامل برون و درون متنی را نیز در ترجمه نادیده گرفت. بنابراین به خوبی در مییابیم ترجمه خوب و روشمند بر یک پایه ساخته نمیشود بلکه ساختارها و عوامل گوناگونی دست به دست هم میدهند تا چارچوب و ساختا...
افزایش مطا لعات در حوزهء ترجمه و نضج رویکردهای نوین، در کنار انتشار ر وزافزون منابع علمی به زبان های مختلف، افزایش تعاملات. تعداد اندک مترجمان و در نتیجه، عدم تأمین نیازهای کمی و کیفی، مراکز آموزشی را برآن داشته است تا با تدوین و یا بازنگری برنامه های درسی دوره های آموزش ترجمه و تربیت مترجم، نسبت به رفع نیاز ها بکوشند. از جمله انتظاراتی که از برنامه های (نوین)- در سی می رودکسب بیشترین میزان دا...
در این مقاله برآنیم تا ضمن تبیین فرایند ترجمه به مثاب? کنشی زبانی- فرهنگی، پیامدهای حاصل از تأثیرات پنهان ترجمه از زبان انگلیسی را بر مقول? وجهیت زبان فارسی مورد بررسی قرار دهیم و در قالب یک مطالع? اولیه آن دسته از صورت های دستوری و نقش های گفتمانی افعال وجهی را که در اثر ترجمه تغییر پیدا کرده اند شناسایی کنیم. برای انجام این کار، داده ها از گون? مکتوب روانشناسی تعلیم و تربیت انتخاب گردیدند و س...
پژوهش حاضر در چارچوب صرف ساختی به بررسی تنوعات معنایی واژههای مرکب مختوم به ستاک حال «یاب» در زبان فارسی پرداخته است. بهاینمنظور، واژههای مدنظر از پیکرههای درزمانی و همزمانی زبان فارسی گردآوری شدند. این واژهها در مقولههای معنایی ویژگی شخص/ شئ عامل، ابزار و شخص عامل جای میگیرند و به دو مقولۀ عمدۀ واژگانی صفت و اسم تعلق دارند. بررسی درزمانی واژههای استخراجشده نشان داد فرضیۀ سنتی بسط مفه...
به دنبال شیوع ویروس کرونا در جهان، بسیاری از تعاملات رسمی آموزشی سمت برگزاری بستر محیط مجازی سوق یافت و ادامة فرایند آموزش معماری نیز همانند همة دورههای آموزشی، دلیل تعطیلی دانشگاهها، تنها برخط ممکن گشت. این میان کارگاههای طراحی معماری، منزلة کانون ویژگیهای منحصربهفردی دارند که را سایر رشتههای دانشگاهی جدا کرده است. نمونة بارزی یک مشارکتی، چندحسی، تجربهگرای مبتنی بر مسئله همین ویژگیها م...
ویژگیهای زیستی بهویژه رفتار تخمریزی زنبورهای پارازیتویید یکی از مهمترین عوامل تعیینکننده کارایی آنها در مدیریت جمعیت آفت میزبان میباشد. این مطالعه الگوی وابسته به سن، نرخ پارازیتیسم، درصد تفریخ و نسبت جنسی زنبور Trichogramma brassicae روی Ephestia kuehniella شرایط آزمایشگاهی (1±25 درجه سلسیوس، رطوبت نسبی %5±70 دوره نوری 16: 8 ساعت (روشنایی: تاریکی)) بررسی شد. نتایج نشان داد T. سنین جوانی (...
ترجمه تطبیقی ضربالمثلهای انگلیسی به زبان فارسی، مترجمان ایرانی را در مقایسه زبان مبدا (SL) با زبان مقصد (TL) با مسایلی از قبیل کاربردهای لغوی، سبک ادبی، فرهنگ و ساختار یا معنی مواجه میسازد. در این مورد، عوامل اصلی در ترجمه و برابریابی در دو زبان مبدا و مقصد در سه حوزه زبانشناسی از قبیل شکل(form)، محتوا(content) و موقعیت(context) در دو زبانهای مبدا و مقصد قرار میگیرند. مقاله حاضر با ارایه ...
ترجمه تطبیقی ضربالمثلهای انگلیسی به زبان فارسی، مترجمان ایرانی را در مقایسه زبان مبدا (SL) با زبان مقصد (TL) با مسایلی از قبیل کاربردهای لغوی، سبک ادبی، فرهنگ و ساختار یا معنی مواجه میسازد. در این مورد، عوامل اصلی در ترجمه و برابریابی در دو زبان مبدا و مقصد در سه حوزه زبانشناسی از قبیل شکل(form)، محتوا(content) و موقعیت(context) در دو زبانهای مبدا و مقصد قرار میگیرند. مقاله حاضر با ارایه ...
در حوزه زبان شناسی و نظریه های ادبی، زبان فارسی و عربی معاصر سخت متأثر از ترجمه است. با مقایسه کتاب ها و مقالات فارسی و عربی در حوزه نقد ادبی در می یابیم که مترجمان عرب زبان به رغم ترجمه های متعدد برای هر اصطلاح، عملکرد مقبول تری دارند. شاید از دلایل این موفقیت قابلیّت اشتقاقی زبان عربی باشد. اصطلاح «intertextuality» در زبان عربی به «التّناصّ»، «تداخل النّصوص»، «التفاعل النّصی» و معادل های دیگری ترج...
حوزۀ رایانه و فناوریِ اطلاعات یکی از حوزه هایی است که متخصّصان فرهنگستان زبان و ادب فارسی را بر آن داشته تا به منظور رعایت اصول موضوعۀحفظ زبان فارسی و در جهت بقای زبان فارسی به عنوان زبان علم، به واژه گزینی سازمان یافته و روشمند مبادرت ورزند. تحقیق حاضر شامل دو بخش می باشد. بخش اول به بررسی فرایندهای معادل یابی فرهنگستان در حوزۀ رایانه و فناوری اطلاعات می پردازد که از جمله این فرایندها: واژۀ قرضی...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید