نتایج جستجو برای: what has duly been decoded most

تعداد نتایج: 4287171  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز 1382

‏‎despite the different criticisms on contrastive analysis it has been proved that the results of it(when processed) can be useful in a tefl environment, specially at the level of phonology.this study is an attempt to compare and contrast the sound systems of kurdish and english for pedagogical aims.the consonants,vowels,stress and intonation of the two languages are described by the same model...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده علوم انسانی 1393

as some definitions show, idioms are expressions whose meanings cannot be obtained from individual words. in every society, people use their own conceptions and feelings through different idioms and expressions. so every culture and society has their own idioms. some scholars proposed methods for translating idioms but baker’s strategies are very important and constructive. this research tried ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز 1381

deposite the different criticisms on contrastive analysis it has been proved that the results of it(when processed)can be usuful in a tefl environment,specially at the level of phonology.this study is an attempt to compare and contrast the sound systems of kurdish and english for pedagogical aims. the consonants,vowels,stress and intonation of the twolanguages are described by the same model-ta...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز 1390

learning a second or foreign language requires the manipulation of four main skills, namely, listening, reading, speaking, and writing which lead to effective communication. it is obvious that vocabulary is an indispensible part of any communication, so without a vocabulary, no meaningful communication can take place and meaningful communication relies heavily on vocabulary. one fundamental fac...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بیرجند - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391

1.1 introduction “i see translation as the attempt to produce a text so transparent that it does not seem to be translated. a good translation is like a pane of glass. you only notice that it’s there when there are little imperfections- scratches, bubbles. ideally, there shouldn’t be any. it should never call attention to itself.” “norman shapiro” (venuti, 1995:1) edward fitzgerald is the br...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392

the purpose of this study is to investigate and explore the causes of identity crisis as one of the debilitating consequences of colonial project after the withdrawal of colonial power. in order to do justice to the full-length severity of displacement that was the fruit of indentureship, v. s. naipauls west indian epic, a house for mr biswas, has been scrutinized with the main focus being the ...

Journal: :The Geneva Papers on Risk and Insurance - Issues and Practice 2009

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید