نتایج جستجو برای: the persian novel
تعداد نتایج: 16213980 فیلتر نتایج به سال:
Persian is one of the Indo-European languages which has borrowed its script from Arabic, a member of Semitic language family. Since Persian and Arabic scripts are so similar, problems arise when we want to process an electronic text. In this paper, some of the common problems faced experimentally in developing a corpus for Persian are discussed. The sources of the problems are the Persian scrip...
Persian (Farsi) handwriting is inherently cursive and variable in style. Moreover, many Persian characters have similar body but different secondary strokes e.g. dots. As a result, Persian handwriting recognition is an extremely complex task. Many researchers have tackled the problem by different approaches; however, the research in this field is still in its infancy. In this paper, we propose ...
The Persian language is one of the dominant languages in the Middle East, so there are significant amount of Persian documents available on the Web. Due to the special and different nature of the Persian language compared to other languages like English, the design of information retrieval systems in Persian requires special considerations. However, there are relatively few studies on retrieval...
After Translation: Preserving/Disrupting the Concept of Polyphony with Special Focus on Hermeneutics
In modern literature, polyphony is a sort of recital which involves a variety of voices and standpoints. This plurality of independent voices was introduced by the Russian philosopher Mikhail Bakhtin. This study sought to look into how the notion of polyphony based on the character(s)' voices in Faulkner‟s novel entitled The Sound and the Fury </span...
along with the beginning of novel and short story writing in persian and urdu languages various literary movements like realism, social realism and surrealism overshadowed the contemporary literature of iran and pakistan. modern prose of persian and urdu consists of great assets from novels and short stories, and their considerable background . during various periods of the growth and prosperit...
Translating the cultural terms in an understandable way for the target readers can be challenging for translators. Translators should be familiar with the cultures of both languages (i.e. source and target languages). The present study aimed to show that which cultural terms strategies are more common in translation of the novel titled “For One More Day” based on Aixela‟s model. This study also...
In this paper it is attempted to be identified the motif of Arab Jinni carpets. In my opinion, this carpet is decorated by spiritual and Celestial powers that combination of novels of Jamshid and Prophet Solomon that lived in pre-Islamic centuries. Jamshid was king and Solomon was King and Prophet. Considering that the spirit of Persian art always penetrates the body of traditions or religious ...
There were many natural pharmaceutical dosage forms cited by Persian pharmacists and physicians in the historical pharmacopeias (Qarabadins). This work aimed to perform a comprehensive study on “Qarābādin-e-Sālehi” (1765 A.D.), one of the main Persian pharmaceutical manuscripts defining traditional dosage forms. All traditional dosage forms as well as their definitions, descri...
this paper examines translating free indirect discourse (fid) in three persian translations of woolf's to the lighthouse. first, it is referred to narrative discourse and the linguistic markers of fid as well as its effects and functions briefly. then, translating fid in three hoseini's, bejanian's and keyhan's translations of woolf's novel is analyzed, through comparin...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید