نتایج جستجو برای: professional dubbing
تعداد نتایج: 111923 فیلتر نتایج به سال:
Humour is the infallible and never-outdated medium for creating intimacy collective understanding among peoples of versatile interests and, sometimes, conflicting attitudes. It moment catching humorous effect that counts. creation not easy because factors would trigger laughter vary from one person to another. Creating humour on an international level demands distinguished abilities, as it hard...
Kuhn’s incommensurability thesis seems to challenge scientific realism. One response to that challenge is to focus on the continuity of reference. The causal theory of reference in particular seems to offer the possibility of continuity of reference that would provide a basis for the sort of comparability between theories that the realist requires. In “Dubbing and Redubbing: The Vulnerability o...
Voice conversion (VC) is an area of speech processing that deals with the conversion of the perceived speaker identity. In other words, the speech signal uttered by a first speaker, the source speaker, is modified to sound as if it was spoken by a second speaker, referred to as the target speaker. The most obvious use case for voice conversion is text-to-speech (TTS) synthesis where VC techniqu...
Deubiquitylating enzymes (DUBs) reverse the ubiquitylation of target proteins, thereby regulating diverse cellular functions. In contrast to the plethora of research being conducted on the ability of DUBs to counter the degradation of cellular proteins or auto-ubiquitylated E3 ligases, very little is known about the mechanisms of DUB regulation. In this review paper, we summarize a novel possib...
ANALISIS TERJEMAHAN MAKNA INTERPERSONAL DALAM DUBBING FILM THOMAS AND FRIENDS: BLUE MOUNTAIN MYSTERY
Existing automated dubbing methods are usually designed for Professionally Generated Content (PGC) production, which requires massive training data and time to learn a person-specific audio-video mapping. In this paper, we investigate an audio-driven method that is more feasible User (UGC) production. There two unique challenges design UGC: 1) the appearances of speakers diverse arbitrary as ne...
Among the fans of animated films young children are the most popular. This has led the dubbing industry to produce domesticated animations for the young audience of a different language and culture. In other words, in most cases dubbers attempt to adopt domestication procedures to make the language of animations easier and more tangible for children. The domestication strategies may bring both ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید