نتایج جستجو برای: editing task
تعداد نتایج: 318536 فیلتر نتایج به سال:
We describe the DCU-MIXED and DCUSVR submissions to the WMT-14 Quality Estimation task 1.1, predicting sentencelevel perceived post-editing effort. Feature design focuses on target-side features as we hypothesise that the source side has little effect on the quality of human translations, which are included in task 1.1 of this year’s WMT Quality Estimation shared task. We experiment with featur...
one of the major criticisms leveled at task-based language teaching (tblt), despite its countless merits, is developing fluency at the cost of accuracy. the post-task stage affords a number of options to counteract this downside through task repetition and task recycling. these two options are considered to positively affect learners' oral performance in terms of fluency, accuracy, and complexi...
We propose the use of ontologies for managing strategy content, which is generated and processed during strategy planning processes. We introduce a Protégé extension aiming at facilitating this task. It provides views on the strategy content codified in the ontology in form of diagrams and supports the concurrent graphical editing of these by multiple users at the same time.
This paper describes the development of several machine translation systems for the 2009 WMT shared task evaluation. We only consider the translation between French and English. We describe a statistical system based on the Moses decoder and a statistical post-editing system using SYSTRAN’s rule-based system. We also investigated techniques to automatically extract additional bilingual texts fr...
How do I look if have the same nose shape as my favorite star? Existing methods for face image manipulation generally focus on modifying predefined facial attributes, editing expressions and changing styles, where users cannot control shapes of specific semantic parts freely in generated image. The part are described by their geometries need to be controlled continuously generating geometric pa...
Post-editing has traditionally been used to improve the quality of MT output to make it usable. More recently, post-editing has also been shown to be useful for automatic evaluation of MT systems. As an alternative to current automatic evaluation metrics, such as BLEU and NIST, which are criticized for not having a high correlation with human judgments, minimal post-editing of MT output provide...
Cognitive effort and different task foci in post-editing of machine translation: A think-aloud study
as polysemy is encountered frequently in english as foreign language. fl learners’ ability to disambiguate polysemous verbs becomes critical to their comprehension in the target language. this thesis, accordingly, investigated how iranian efl learners achieved comprehension of english polysemous verbs by using three different types of cues: (1) elaborated context, (2) semantic frames, and (...
0
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید