نتایج جستجو برای: armenian translations and becoming familiar with professional translators

تعداد نتایج: 18405142  

1995
Mark W. Davis Ted Dunning William C. Ogden

Alignment methods based on byte-length comparisons of alignment blocks have been remarkably successful for aligning good translations from legislative transcriptions. For noisy translations in which the parallel text of a document has significant structural differences, byte-alignment methods often do not perform well. The Pan American Health Organization (PAHO) corpus is a series of articles t...

Journal: :ادب فارسی 0
هوشنگ خسروبیگی استادیار گروه تاریخ دانشگاه پیام نور محمّد خالد فیضی دانش آموختة کارشناسی ارشد تاریخ ایران دورة اسلامی دانشگاه پیام نور

an important part of iranian literary and historical background is remained in works had been translated or adopted from other texts written in other languages. they were done by translators, called “mirzas”, who were masters in persian literature. their writing style was completely matched with the style of their period. qajar’s era is considered as a prominent period in both french and englis...

1995
E F K Koerner R E Asher W John Hutchins

The translation of natural languages by machine, first dreamt of in the seventeenth century, has become a reality in the late twentieth. Computer programs are producing translations-not perfect translations, for that is an ideal to which no human translator can aspire; nor translations of literary texts, for the subtleties and nuances of poetry are beyond computational analysis; but translation...

Journal: Religious Inquiries 2015

Lexical items play a key role in both language in general and translation in particular. Likewise, equivalence is a controversial concept discussed so widely in translation studies. Some theorists deem it to be fundamental in translation theory and define translation in terms of equivalence. The aim of this study is to identify the problems of lexical gaps in two translations of Nahj al-ba...

Journal: :Journal of translation and language studies 2021

The present study aims to evaluate the output quality of an online MT; namely, Google Translate, from English into Persian and compare its with translations made by human translators find out that whether MT applications are considered as aid or a threat translators. For application study, researcher designed translation test consisting 60 statements different types texts proposed Reiss (1989)....

Journal: :Nursing children and young people 2016
Ilaria Orsenigo Simona Serveli Angela Cicconetti Roberta Da Rin Della Mora

UNLABELLED Theme: Cross-cultural nursing. INTRODUCTION Preterm infants have to acquire neurological skills to begin breast or bottle feeding. The literature review suggested the need of a tool to assess the readiness of preterm infants for the transition from tube to oral feeding. Currently, there is not such a tool in the Italian context. AIM To perform the cross-cultural validation of POF...

This study aimed at finding features of collocational deviations in the translations of Tuesdays with Mor- rie. In this direction, categories of collocations and collocational clashes, as well as causes of collocation- al clashes were explored. The present work investigated five Persian translations of the novel. All the books were examined completely and all possible collocational clashes were...

Journal: :Studia Metrica et Poetica 2023

The paper considers the poetry of four Czech authors – František Gellner, Viktor Dyk, Karel Toman, and Fráňa Šrámek in their Russian-language translations. Based on known published translations made by 17 Russian translators throughout 20th century, it describes metrical stanzaic forms comparison with original poems. description comparative analysis serve to consider a number questions, includi...

2013
K. Wäschle

In an online learning protocol, immediate feedback about each example is used to refine the next prediction. We apply this protocol to statistical machine translation for computer-assisted translation and compare generative and discriminative approaches for online adaptation. We develop our methods on reference translations and test on feedback gathered from professional translators. Experiment...

A Rabeie S. G Shafiee-Sabet,

The present study examines the effect of gender ideology of the translators on two Persian translations of Emily Bronte’s Wuthering Heights. The findings reveal that although both translations have many similar features in respect to some maxims of translation, in both of them gender ideology of the translator is a key figure in translating the gender related items/parts of the source text, as ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید