نتایج جستجو برای: متن فرانسوی
تعداد نتایج: 15433 فیلتر نتایج به سال:
هدف از تحقیق حاضر بررسی تاثیر تنوع گونه بر تشخیص مرجع و انتخاب اصطلاحات ارجاعی مناسب می باشد. همچنین این مطالعه سعی بر آن دارد که عملکرد دانشجویان در رابطه با تشخیص مرجع و انتخاب اصطلاحات ارجاعی مناسب را در زبان اول و دوم مقایسه کند. بدین منظور، مجموع 35 دانشجوی کارشناسی و کارشناسی ارشد دختر هم سطح زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجه جهت شرکت در مطالعه انتخاب شدند. داده های پژوهش از طریق ارسال ایم...
امام حسین(ع) و عاشورا از مباحثی هستند که هر کدام از خاورشناسان و اسلامشناسان غربی بدان توجه کردهاند. مراد از مطالعه آراء مستشرقین در باب عاشورا و امام حسین(ع) این است که به اهداف و انگیزههای مستشرقان پی برده و شناخت کافی حاصل نماییم. نوشتار حاضر با هدف معرفی و شناخت تحقیقات صورت گرفته در مورد امام حسین(ع) و عاشورا پژوهی مستشرقین فرانسوی نگارش یافته است. ای...
ایران در اوایل سدۀ بیستم مانند بسیاری از کشورهای دیگر، با دستاندازی سرمایهداری نوپای غربی برای تأمین مواد خام مورد نیاز کارخانههای خود مواجه شد. در کنار سرمایهداران انگلیسی و روس که در رأس چپاولگران منابع و مواد خام ایران قرار داشتند، بازرگانان فرانسوی نیز حاضر بودند. در این میان، جنگلها نیز بهعنوان منبع مهم تولید چوب، مورد دستبرد تجار خارجی بهخصوص روس و فرانسوی قرار گرفتند. در این مقاله...
ارتباط تنگاتنگ زمان با زندگی بشری بیانگر توجه به آن درعرصه ادبی است. طول عمر انسان متأثر از حیطة زمانی است که برای زندگی آن ها از بدو تولد تا لحظه مرگ تعریف شده است. حتی احساسات بشری گریزی از عواقب گذر زمان ندارند: حالاتی چون بی تفاوتی‘ افسردگی ‘ ضعف‘ فراموشی و غیره‘ تنها با گذر زمان دامن گیر انسان می شوند. هیچ دوره ای از زندگی بشری بی ارتباط با گذر زمان نیست: از کودکی تا جوانی این ارتباط به صو...
در این تحقیق برای پیدا کردن پر بسامدترین گرایش به تغییر فرم از چارچوب نظری ارائه شده توسط برمن استفاده شد.برمن با بررسی ترجمه رمان ها از انگلیسی به فرانسوی دوازده گرایش را مشخص کرد که از این دوازده گرایش، هشت گرایش در ترجمه ترانه ها مورد بررسی قرار گرفتند. هدف تحقیق پاسخ به دو سوال بود. 1. پر بسامد ترین گرایش به تغییر فرم در ترجمه ترانه ها از انگلیسی به فارسی چیست؟ 2. پربسامد ترین گرایش نمایانگ...
چکیده فارسی در این پایان نامه سعی شده است علاوه بر توضیح جامع از سویت های فرانسوی و انگلیسی و مقایسه اجمالی دو سویست از سویت های فرانسوی و انگلیسی که عبارتند از سویت شماره 3 درس مینور (bwv 814) سویت شماره 3 در سل مینور (bwv 808) توضیح داده شود. فصل اول ، توضیحاتی در رابطه با موسیقی دوره باروک می باشد و در این بخش سعی به معرفی زندگی یوهان سباستین باخ شده است. فصل دوم به تعریف فرم سویت و تاری...
در این پایان نامه روند یادگیری زبان در مدارس بررسی شده است. نام و نحوه عملکرد تدریس زبان در مدارس بیان شده و در آخر نتیجه گیری می نماید.از شروع تاسیس مدارس فرانسوی در ایران هدف از آموزش این زبان توانایی در برقراری ارتباط با کشورهای فرانسوی زبان بوده است و همچنین ایجاد ارتباط با فرانسوی زبان هایی که در ادارات و کارخانه های ایران کار می کردند.در زمان حال نیز آموزش این زبان و کلیه زبان های خارجه ب...
بررسی چگونگی تقابل فرهنگها در ترجمه گفتار تعارفآمیز با تأکید بر ترجمه فرانسوی داستان مهمان مامان، اثر هوشنگ مرادی کرمانی فریده علوی [1] سویل زینالی [2] تاریخ دریافت: 5/8/89 تاریخ تصویب: 29/10/92 چکیده ادبیات هر ملت، محملی برای شیوههای گوناگون بیان است و یکی از این شیوهها که برای ایجاد تعاملی شایسته مخاطب بهکار میرود، گفتار تعارفآمیز است که نوع و شیوههای ارائه آن ...
میسیونرهای فرانسوی - که به آنها لازاریست گفته میشود – در دوره محمدشاه وارد ایران شدند و با استقرار در شمال غرب ایران، روستای خسروآباد سلماس را مرکز اصلی کارهای خود قرار دادند. با سرمایهگذاری سنگین و برنامهریزی درازمدت به تأسیس مدرسه تربیت کشیش در خسروآباد اقدام کردند. بعد از حضوری طولانی در دوره مظفرالدینشاه، تمام تلاش را برای تثبیت کامل موقعیت خویش در روستای خسروآباد به کار بردند که در این...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید