نتایج جستجو برای: زبان تخصصی پزشکی

تعداد نتایج: 67781  

ژورنال: مدیریت دولتی 2012
سحر نجفی خواه محمد مهدی تنعمی,

هدف از انجام این پژوهش بررسی وضعیت موجود منابع زبان تخصصی مدیریت، روش‎های متداول تدریس، مشخص‎کردن نواقص آنها و ارائه‎ی راهکارهایی در جهت بهبود سطح یادگیری زبان دانشجویان است. این پژوهش از دید هدف، کاربردی و از نظر روش گردآوری داده‎ها، میدانی ـ تحلیلی است. در مرحله­ی جمع‎آوری و تنظیم ادبیات پژوهش و مبانی نظری، از روش کتابخانه‎ای و در بخش میدانی از روش مشاهده، مصاحبه و پرسش‎نامه برای جمع­آوری اطل...

جهانی, فرشته, خسروبیگی, هوشنگ,

سابقه و هدف: کتاب ده گانه ذخیره خوارزمشاهی، مهمترین و مفصل ترین کتب پزشکی به زبان فارسی است که در اوایل قرن ششم ق توسط سید اسماعیل جرجانی تالیف شد. غنای علمی کتاب در حوزه دانش پزشکی، کثرت واژه های پزشکی فارسی  و گستردگی شمول داده های پزشکی آن، از ویژگی های بارز این اثر است. شناسایی و تفکیک مجموعه واژگان پزشکی کتاب ذخیره نه تنها می تواند  ما را با مجموعه دانش پزشکی جرجانی آشنا سازد، بلکه این امک...

اکبری, حسین , تقربی, زهرا , رسولی نژاد, سیداصغر , عاملی, حسین , فخاریان, اسماعیل , میرحسینی, فخرالسادات ,

زمینه و هدف: عدم کسب حداقل نمره قبولی در دروس و ترم­های تحصیلی، و افزایش طول مدت تحصیل از دغدغه­های مهم در نظام­های آموزشی است. با توجه به لزوم آسیب شناسی دقیق افت تحصیلی، مطالعه­ای با هدف تعیین وضعیت و عوامل خطر بروز تکرار درس، مشروطی و تأخیر در فراغت از تحصیل در کلیه­ی دانش آموختگان رشته پزشکی دانشگاه علوم پزشکی کاشان انجام گرفت. روش­کار: در این مطالعه مقطعی، کلیه­ی دانش آموختگان رشته پزشکی د...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده حسابداری و مدیریت 1391

امروزه سازمان های موفق به دنبال روش هایی هستند که بتوانند با کمترین هزینه بیشترین سود را برای سازمان داشته باشند. این سازمان ها به دنبال کاهش کنترل فیزیکیِ افراد و نهادینه کردن «اخلاق» هستند. لنیک و کیل(2005) معتقدند، امروزه استفاده از «هوش اخلاقی» تحت عنوان: «سیستم موقعیّت یاب اخلاق » یک ضرورت است. سیستم mps مانند «سیستم موقعیّت یاب جهانی » gps است با این تفاوت که سیستم mps مانند gps اختیاری نیست...

ژورنال: :فصلنامه مطالعات ملی کتابداری و سازماندهی اطلاعات 2009
منصوره صراطی شیرازی

این پژوهش با رویکرد تحلیلی ـ توصیفی به بررسی مهم‌ترین چالش‌های برابریابی در ترجمة فرهنگ ‌لغات و اصطلاحات تخصصی چندزبانه می‌پردازد. واکاوی این چالش‌ها از رهگذر ترجمة فرهنگ اصطلاحات تخصصیِ فرانسه‌ ـ انگلیسی ـ عربی معجم المصطلحات الإقتصادیةوالمالیة اثر دکتر مصطفی هنّی به زبان فارسی، از سوی نگارندگان این اثر حاصل شده‌است. چالش‌ها در این پژوهش به دو بخش تخصصی و عمومی دسته‌بندی گردیده‌است. آسیب‌ها و چا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه گیلان - دانشکده علوم انسانی 1391

نیاز روزافزون به یک زبان بین المللی در حوزه علم و تکنولوژی به تقاضای جهانی انگلیسی با اهداف ویژه منجر شده است. در ایران که انگلیسی عمدتا برای اهداف دانشگاهی استفاده می شود سه موقعیت مختلف انگلیسی با اهداف ویژه وجود دارد که در آن استادان تخصصی هر رشته ،استادان زبان و یا استادان متخصص انگلیسی با اهداف ویژه در گروه های زبان هر دانشکده این درس را تدریس می کنند. هدف از این پژوهش ارزشیابی اثربخشی است...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه دریانوردی و علوم دریایی چابهار - دانشکده علوم انسانی و مدیریت 1392

انگلیسی با اهداف ویژه شاخه ای از تدریس زبان انگلیسی به سخنگویان سایر زبان ها است، که هدف آن شناسایی نیازهای خاص زبان آموزان در فراگیری زبان و پاسخ به آنها در اصول آموزش زبان است. نیازسنجی، به عنوان یکی از اصول انگلیسی با اهداف ویژه، فرایندی است که به منظور تعیین پیش نیازهای توسعه درس صورت می گیرد. اهمیت نیازسنجی بیشتر بر نقش آن به عنوان نقطه آغاز یا یک راهنما برای طرح درس، طرح برنامه درسی، انتخ...

سیفی, مسعود,

تغییر زبان نشریات علوم پزشکی،خواب در چشم ترم می‌شکندروند رو به فزونی درخواست‌های تغییر زبان نشریات علوم پزشکی به انگلیسی از یک سو تحسین‌برانگیز است، زیرا حاصل مطالعات و تحقیقات پژوهشگران ایرانی در سطح جهانی انتشار می‌یابد و از سوی دیگر برای نگارنده به عنوان عضو کمیسیون نشریات، خون‌آور است زیرا نسخه فارسی مقالات ناپدید می‌گردد. هرچند که با درخواست مؤکد نگارنده و تأیید کمیسیون، از این به بعد ظاهر...

در تمامی مقالات فردی به عنوان نویسنده مسؤول معرفی می‌شود. ترکیب "نویسندۀ مسؤول" این ایده را به ذهن متبادر می‌کند که این نویسنده، مسؤول محتوای مقاله است و سایر نویسندگان مبرا از مسؤولیت! از آنجا که این ترکیب ترجمۀ "Corresponding author" است شاید اشکال در ترجمۀ فارسی آن باشد؟ در این نوشته در پی پاسخ به این پرسش هستیم که آیا "نویسنده مسؤول" ترجمه مناسبی هست یا نه؟ با مراجعه به فرهنگ لغات در زبان ا...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید