نتایج جستجو برای: like other translators of pahlavi texts
تعداد نتایج: 21235311 فیلتر نتایج به سال:
this article was written based on the key concept of polysystem theory which, in translating any literary text, emphasizes the transference of the social systems in which a text is embedded. as stated by tynjanov (1978a), polysystem theory saw translated literature as a system operating in the larger social systems of the target text. thus, the task of understanding as well as transferring such...
extended abstract 1. introduction without a doubt, people communicate their feelings and thoughts through discourse and texts. every text is formed based on some metalinguistic variables including, culture, history, relations of power, politics, norms, and rules of the society. the author is supposed to organize a text considering all these mentioned variables and the translator is expected to ...
In this paper we report a way of constructing a translation corpus that contains not only source and target texts, but draft and final versions of target texts, through the translation hosting site Minna no Hon’yaku (MNH). We made MNH publicly available on April 2009. Since then, more than 1,000 users have registered and over 3,500 documents have been translated, as of February 2010, from Engli...
The Holy Quran, as an Arabic masterpiece, comprises great domains of syntactical, phonological, and semantic literary patterns. These patterns work as the shackle of translators. This study examined the application of the most common shift strategies in Catford‟s linguistic model for translation of topicalization in chapter 29 of the Holy Quran. The topicalized cases were compared to their coun...
This study aims at identifying the grammatical and semantic problems when translating situations wherever (possessed- Almudhaf) is deleted in Holy Qur’an. Deleting of possessed content with (possessor- Almudhaf ileihi) considered to be one rhetorical miracles Grammarians Arabic scholars have specified purposes conditions for deletion language many spots where omission more eloquent. The compare...
1. Abstract Multilingual parallel texts (abbreviated to parallel texts) are linguistic versions of the same content (" translations "); e.g., the Maastricht Treaty in English and Spanish are parallel texts. This document is about creating an open architecture for the whole Authoring, Translation and Publishing Chain (ATP-chain) for the processing of parallel texts. • Public discussion: with an ...
The need for multilingual communication in Japan has increased due to an increase in the number of foreigners in the country. When people communicate in their nonnative language, the differences in language prevent mutual understanding among the communicating individuals. In the medical field, communication between the hospital staff and patients is a serious problem. Currently, medical transla...
In this paper, we present a study in which investigated the explicitation strategies of beginner, inexperienced and practicing, professional translators sight translated texts (STTs). Research shows that (TTs) are longer than non-translated (non-TTs) parallel texts. The reason for is explicate, i.e. they explain hidden, implicit message text. explanation, insertion, repetition, paraphrasing use...
a frame semantic approach to the study of translating cultural scripts in salingers franny and zooey
the frame semantic theory is a nascent approach in the area of translation studies which goes beyond the linguistic barriers and helps us to incorporate cognitive and cultural factors to the study of translation. based on rojos analytical model (2002b), which centered in the frames or knowledge structures activated in the text, the present research explores the various translation problems that...
testing plays a vital role in any language teaching program. it allows teachers and stakeholders, including program administrators, parents, admissions officers and prospective employers to be assured that the learners are progressing according to an accepted standard (douglas, 2010). the problems currently facing language testers have both practical and theoretical implications but the first i...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید