نتایج جستجو برای: انتقال بین زبانی
تعداد نتایج: 281954 فیلتر نتایج به سال:
چکیده: این تحقیق به بررسی پیشرفت زبانی از طریق قصّه به عنوان یک ابزار آموزشی می پردازد. زبان فرانسه، زبان خارجی است که دانش آموزان ایرانی در طی مراحل آموزشی خاص فرا می گیرند. روش تحقیق در مقاله حاضر، تحقیق توسعه ای و شامل سه مرحله طرح ریزی،اجرا و یاددهی می باشد. این تحقیق که متشکل از بخش های مختلف است بر روی دانش آموزان ایرانی ده الی دوازده ساله آزمایش شده است. مرحله طرح ریزی به اهداف زبانی ...
یهدف هذا البحث الى تسلیط الضوء على کتاب (النسبة المواضع والبلدان) للطیب بامخرمة الحمیری (ت:947هـ/1540م) بوصفه مصدراً لدراسة بلدان الموصل من مدن وقرى وغیرها، حیث التعریف بالمؤلف ونشاطه العلمی ومؤلفاته مع الترکیز وکل ذلک مما ورد فی الکتاب الذی جمع مضامینه بین کتب الأنساب وکتب البلدان، وهو نسب بلد، بضبط العبارة وترجمته وصف لهذا البلد.
اقتصاد زبانی یک فعالیت ذهنی - زبانی است که ذهن برای ارائه مفاهیم و معانی مورد نظر از کمترین سازه های زبانی با استفاده از الگوهای بیانی بهره م یگیرد؛ به عبارتی دیگر، همانیاد می شود. این اصل زبانی به اصولی « اصل کم کوشی » اصلی است که از آن با عنوان مانند: اصل اشتقاق، همنشینی، جانشینی و ایجاز اشاره دارد که تمامی این موارد پیشینة کهن در زبان و ادبیات عرب دارند. اقتصاد زبانی در نه جالبلاغه به عنوان ...
پژوهش حاضر با تکیه بر رویکرد سبکشناسی ساختگرا و با استفاده از روش سبکشناسی لایهای به تحلیل و توصیف نامۀ 45 نهجالبلاغه پرداخته است. هدف پژوهش کشف روابط و پیوندهای نهان میان عناصر زبانی و جنبههای معنایی متن و به دنبال آن، آشکار ساختن انگیزه و افکار مؤلف است. نتایج پژوهش به این شرح است: امام علی(ع) در راستای انتقال شیوا و مؤثر اندیشهها و احساسات خود، در ساختی همگون و منظم، از تمام امکانا...
پژوهش حاضر، برای بررسی یادگیری افعال کمکی انگلیسی در زبانآموزان فارسیزبان صورت گرفته است؛ بدین منظور، 34 زبانآموز سطح متوسط و 33 زبانآموز سطح پیشرفته انتخاب شدند. سطح توانایی این فراگیران، با استفاده از آزمونهای انتخاب صحیح و ترجمه سنجیده شد. این زبانآموزان مشکلات زیادی در بهکارگیری صورتهای ساده و کامل فعل کمکی would داشتند. علاوه بر آن، عدم تمایز بین افعال کمکی اجباری should، must و ha...
در این مقاله سعی برآن است تا به مسئله ی انتقال معنی از واژه ای موجود در بافت زبانی به واژه ای خارج از بافت پرداخته شود. به این منظور مقاله ی حاضر در چند بخش تدوین شده است. در بخشهای نخست برخی مفاهیمی که هریک به شیوه ای با مسئله ی انتقال معنی شباهت دارند توصیف می گردد تا در نهایت به طریق سلبی اثبات گردید که پدیده ی انتقال معنی از دیگر روابط مفهومی متمایز است و شرایط وقوع ویژه ی خود را دارد.
«تشبیه تمثیل» یکی از اسلوبهای بیانی قرآن کریم است که خداوند متعال برای محسوس کردن مفاهیم عقلی و پردهبردای از تندیس معانی ماورایی از آن بهره گرفته است. عناصر طبیعت از جمله (باران و باد) به دلیل ارتباط مستقیم انسان با آنها، در تمثیلهای قرآنی کاربردی پر رنگ دارد. این مقاله در پی آن است با استفاده از روش توصیفی- تحلیلی و با تکیه بر نظریه بافت زبانی(سطح صوتی، صرفی، نحوی، معناشناختی) به بررسی کا...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید