نتایج جستجو برای: translation of christian texts
تعداد نتایج: 21180001 فیلتر نتایج به سال:
Abstract This study focused mainly on the shifts of the grammatical cohesion in texts translated from English into Persian. It aimed to identify the grammatical cohesive devices (GCDs) in ST and TT separately, based on Halliday and Hassn's Model (1976), determine the number of occurrences of GCDs in two texts and finally, illustrate types of shifts of grammatical cohesion and strategies used in...
Abstract This study focused mainly on the shifts of the grammatical cohesion in texts translated from English into Persian. It aimed to identify the grammatical cohesive devices (GCDs) in ST and TT separately, based on Halliday and Hassn's Model (1976), determine the number of occurrences of GCDs in two texts and finally, illustrate types of shifts of grammatical cohesion and strategies used in...
Lithuanian conjurations (zagovory) constitute a unique part of folklore. In the collection conjurations’ manuscripts described in publication Daiva Vaitkevičienė (2008), we will find records these archaic texts various languages, including Polish. Polish-language separate subgroup Balto-Slavic context. Following chronological criterion, are dealing with pre-Christian and after-Christ origins. D...
Since the emergence of the cultural turn in translation studies, external factors affecting translation have re- ceived attention in this field. Macro factors such as culture, politics in target contexts, history, ideological manipulation, and translators’ institutional rules have become the concern of translation studies. Consider- ing these factors, the current...
In the history of Chinese Bible translation, Psalms have been a privileged site for encounter between biblical thinking, poetics, and classical literature. This was initiated by translators Delegates’ Version, followed John Chalmers, outstandingly represented in particular C. H. Wu吳經熊. his version Psalms, underpinned cultural stance “beyond East West”, Wu borrows numerous idioms popular verses ...
The present research aimed to investigate the effect of background Mozart Classical music on translator students' performance. In this study, the researchers focused not only on the relationship between music and translation but also on the relationship between music and personality traits. The main question this study tried to answer was whether using background music might enhance students' t...
the aim of this study was to identify the problems of translating markedness structures from english to persian in order to look closely at what possible difficulties translators may face. it also seeks to probe the strategies applied accordingly by iranian translators in translating them. from three translation of blindness novel, the sentences with marked structures were elicited and also the...
This paper will give an in-depth discussion of Jesus’ expression “I am Alpha and Omega” (Apocalypse of John = Revelation 1.8) and its influence on the Manichaean writings, on the one hand, and the reason for the division of Mani’s Living Gospel into twenty-two chapters, corresponding to the twenty-two letters of the Manichaean alphabet, on the other. The pape...
This paper explores the complexities involved in translating Christian marriage documents, specifically relation to cultural and religious contexts. Despite its importance, this area of translation studies has been largely overlooked by researchers. The author recognised gap sought bridge it examining connection between theory practice field. Translating texts goes beyond literal translation, r...
we sought to understand whether, how, and why the translated journalistic texts related to the iranian nuclear negotiations were manipulated. to this end, we monitored a news agency’s webpage in a time span of 46 days that began 3 days before almaty i nuclear talks and ended 3 days after almaty ii talks. monitoring resulted in a corpus made up of 36 target texts p...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید