نتایج جستجو برای: traduction littéraire
تعداد نتایج: 3807 فیلتر نتایج به سال:
The continuous improvement of the quality of machine translation and of speech recognition systems opens new perspectives for the development of spoken translation applications. In this study, based on our own experience with the development of Spoken Translation Systems (STS) for conferences, we analyze and quantify the main difficulties raised by STSs, and discuss possible strategies to migit...
1. Recherche d'information multilingue : approche par traduction des contenus La quantité d'information en ligne croît très rapidement, ainsi que le nombre de langues dans lesquelles ces contenus sont disponibles. En revanche, la complexité des requêtes reste limitée (2 à 3 mots en moyenne). Des traitements spécifiques s'avèrent donc nécessaires pour préciser le sens de certaines requêtes, ou a...
Dans cet article nous décrivons le développement des ressources linguistiques du finnois pour un système de traduction automatique de la parole dans le domaine médical: MedSLT. Le travail inclut la construction des corpus médicaux en finnois, le développement de la grammaire finlandaise pour la génération, le développement du lexique finlandais et la définition des règles de mapping interlingue...
Résumé. Description de Moz, un système d’aide à la traduction conçu pour le traitement de textes structurés ou semi-structurés avec une forte proportion de contenu terminologique. Le système comporte une mémoire de traduction collaborative, qui atteint un niveau élevé de rappel grâce à l’analyse sousphrastique ; il fournit également des dispositifs de communication et de révision. Le système es...
Le domaine du traitement automatique de la langue naturelle (TALN), aussi appelé linguistique informatique, a connu des changements radicaux au cours des quinze dernières années, les chercheurs et les développeurs ayant graduellement abandonné les approches traditionnelles basées sur des règles symboliques au profit de nouvelles méthodes empiriques fondées sur des corpus. Cette nouvelle approch...
Vassili Grossman, auteur soviétique des romans Vie et destin Tout passe, se rend en Arménie novembre décembre 1961 pour y retravailler la traduction russe du roman de l’un dirigeants l’Union écrivains arméniens, Hratchia Kotchar. Moins deux ans plus tard, septembre 1963, les intellectuels français Simone Beauvoir Jean-Paul Sartre, constamment entourés par autorités locales, dont Kotchar, passen...
L’estimation des mesures de confiance (MC) au niveau des mots consiste à prédire leur exactitude dans la phrase cible générée par un système de traduction automatique. Ceci permet d’estimer la fiabilité d'une sortie de traduction et de filtrer les segments trop mal traduits pour une post-édition. Nous étudions l’impact sur le calcul des MC de différents paramètres : lexicaux, syntaxiques et iss...
RÉSUMÉ Dans cet article, nous extrayons des adjectifs relationnels français et nous les alignons automatiquement avec les noms dont ils sont dérivés en utilisant un corpus monolingue. Les alignements adjectif-nom seront ensuite utilisés dans la traduction compositionelle des termes complexes de la forme [N AdjR] à partir d’un corpus comparable français-anglais. Un nouveau terme [N N�] (ex. canc...
L’album est un support d’apprentissage authentique non seulement littéraire mais aussi pédagogique. C’est outil assez riche employé dans le monde entier, utilisé plusieurs écoles privées en Turquie comme lycée Tevfik Fikret où l’on enseigne français aux enfants à l’école maternelle et primaire. Dans l’enseignement des langues étrangères, ils existent stratégies. Il nécessaire de choisir la bonn...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید