نتایج جستجو برای: knowledge translations

تعداد نتایج: 575848  

Journal: :Letras & Letras 2020

Journal: :Časopis pro pěstování matematiky a fysiky 1946

Abstract Translation of literary texts, especially poetry, is one of the most difficult tasks; it requires mastery and knowledge of the language system and culture, and lack of this might lead to wrong translation. This study aimed to examine the loss and gain of the sociocultural implicit meanings in the English translations of the Mu’allaqat, and assess whether the translators of the Mu’allaq...

2002
Kenji Imamura

Hierarchical phrase alignment is a method for extracting equivalent phrases from bilingual sentences, even though they belong to different language families. The method automatically extracts transfer knowledge from about 125K English and Japanese bilingual sentences and then applies it to a pattern-based MT system. The translation quality is then evaluated. The knowledge needs to be cleaned, s...

Journal: :Theological Studies/Teologiese Studies 2022

The official Afrikaans Bible translations, published in 1933/1953, 1983 and 2020, influenced Reformed theology, sociopolitical perceptions the role of church society. These issues bled through translations via hermeneutical scope different eras. This study focuses on influence hermeneutic foundations translators content, style linguistic choices these translations. differences between are quite...

Journal: :international journal of foreign language teaching and research 0
kamal chaft shaatti faculty of modern language and communication, university putra malaysia, malaysia zaitul azma zainon hamzah faculty of modern language and communication, university putra malaysia, malaysia sabariah md rashid faculty of modern language and communication, university putra malaysia, malaysia pabiyah hajimaming faculty of modern language and communication, university putra malaysia, malaysia

abstract translation of literary texts, especially poetry, is one of the most difficult tasks; it requires mastery and knowledge of the language system and culture, and lack of this might lead to wrong translation. this study aimed to examine the loss and gain of the sociocultural implicit meanings in the english translations of the mu’allaqat, and assess whether the translators of the mu’allaq...

2016
Mihael Arcan Mauro Dragoni Paul Buitelaar

To enable knowledge access across languages, ontologies that are often represented only in English, need to be translated into different languages. The main challenge in translating ontologies is to disambiguate an ontology label with respect to the domain modelled by ontology itself. Machine translation services may help in this task; however, a crucial requirement is to have translations vali...

2013
Roxana Mareş

Translation is an activity of enormous importance in the modern world and has become an established area in language studies, being the main criterion for achieving communication. Considering Newmark's theory that translation is an art as well as a skill and a science, three main aspects are taken into consideration when we talk about translation: the foreign and native cultures, the two langua...

Journal: :Atlantis: Journal of the Spanish Association of Anglo-American Studies 2022

This paper analyses Joseph Blanco White’s English translations of tales XI and XLIV Don Juan Manuel’s El conde Lucanor (c. 1331-1335), which were published in the New Monthly Magazine 1824. In these fairly free translations, rewrites recontextualises by updating adapting them to knowledge expectations target readership. His translation decisions, paratexts articles on that he also Variedades; o...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید