نتایج جستجو برای: knowledge translations
تعداد نتایج: 575848 فیلتر نتایج به سال:
Abstract Translation of literary texts, especially poetry, is one of the most difficult tasks; it requires mastery and knowledge of the language system and culture, and lack of this might lead to wrong translation. This study aimed to examine the loss and gain of the sociocultural implicit meanings in the English translations of the Mu’allaqat, and assess whether the translators of the Mu’allaq...
Hierarchical phrase alignment is a method for extracting equivalent phrases from bilingual sentences, even though they belong to different language families. The method automatically extracts transfer knowledge from about 125K English and Japanese bilingual sentences and then applies it to a pattern-based MT system. The translation quality is then evaluated. The knowledge needs to be cleaned, s...
The official Afrikaans Bible translations, published in 1933/1953, 1983 and 2020, influenced Reformed theology, sociopolitical perceptions the role of church society. These issues bled through translations via hermeneutical scope different eras. This study focuses on influence hermeneutic foundations translators content, style linguistic choices these translations. differences between are quite...
abstract translation of literary texts, especially poetry, is one of the most difficult tasks; it requires mastery and knowledge of the language system and culture, and lack of this might lead to wrong translation. this study aimed to examine the loss and gain of the sociocultural implicit meanings in the english translations of the mu’allaqat, and assess whether the translators of the mu’allaq...
To enable knowledge access across languages, ontologies that are often represented only in English, need to be translated into different languages. The main challenge in translating ontologies is to disambiguate an ontology label with respect to the domain modelled by ontology itself. Machine translation services may help in this task; however, a crucial requirement is to have translations vali...
Translation is an activity of enormous importance in the modern world and has become an established area in language studies, being the main criterion for achieving communication. Considering Newmark's theory that translation is an art as well as a skill and a science, three main aspects are taken into consideration when we talk about translation: the foreign and native cultures, the two langua...
This paper analyses Joseph Blanco White’s English translations of tales XI and XLIV Don Juan Manuel’s El conde Lucanor (c. 1331-1335), which were published in the New Monthly Magazine 1824. In these fairly free translations, rewrites recontextualises by updating adapting them to knowledge expectations target readership. His translation decisions, paratexts articles on that he also Variedades; o...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید