نتایج جستجو برای: editing task
تعداد نتایج: 318536 فیلتر نتایج به سال:
This paper provides a system description of Toshiba Machine Translation System for WAT2014. We participated in two tasks, namely Japanese-English translation and Japanese-Chinese translation. In each task, we submitted two results; one is a result of a rule-based translation system, and the other is a result which is an output of statistical post editing trained with the ASPEC training corpora....
in present research, four of qajar prose works were initially selected as following: nasekh al-tavarikh of muhammad taghi lesan al-molk sepehr, masalek al-mohsenin of ‘abd al-rahim tabrizi, majma’ al-fosaha of reza gholi khan hedayat, and hezar-o-yek shab translated by ‘abd al-latif tasuji tabrizi. their most important writing and editing errors such as verbs, plural signs, words and structures...
Translation quality estimation is a task of growing importance in NLP, due to its potential to reduce post-editing human effort in disruptive ways. However, this potential is currently limited by the relatively low accuracy of existing systems. In this paper, we achieve remarkable improvements by exploiting synergies between the related tasks of word-level quality estimation and automatic post-...
This paper describes Yandex School of Data Analysis (YSDA) submission for WMT2016 Shared Task on Quality Estimation (QE) / Task 1: Sentence-level prediction of post-editing effort. We solve the problem of quality estimation by using a machine learning approach, where we try to learn a regressor from feature space to HTER score. By enriching the baseline features with the syntactical features an...
This paper describes the assessment of MAPS (Memory Aiding Prompting System), a system that provides task support prompting to support independence for persons with cognitive disabilities and caregivers. MAPS consists of a handheld prompter and a multimedia editing tool for task script creation, storage, and modification. The need for ethnographic tool use is discussed and a short sub-set of th...
System architecture, experimental settings and evaluation results of the EIWA in the WAT2014 Japanese to English (jaen) and Chinese to Japanese (zh-ja) tasks are described. Our system is combining rule-based machine translation (RBMT) and statistical post-editing (SPE). Evaluation results for ja-en task show 19.86 BLEU score, 0.7067 RIBES score, and 22.50 human evaluation score. Evaluation resu...
In this article is presented a tool for labeling bilingual parallel corpora and aligning texts using heuristics based on word frequency, position and lexicographical similarity (using Edit Distance). Bilingual corpora annotation is a very laborious task but essential at the time of developing knowledge bases for the accomplishment of automatic translations between different languages. This tool...
no abstract is provided.
In the context of image and video editing, this thesis proposes methods for modifying the semantic content of a recorded scene. Two different editing problems are approached: First, the removal of ghosting artifacts from high dynamic range (HDR) images recovered from exposure sequences, and second, the removal of objects from video sequences recorded with and without camera motion. These editin...
Our main motivation for identifying the metadata present in a collaborative editing service was to offer it through electronic commerce, as we have previously done some work in the definition of electronic commerce of services. In this work we focused in controlling complex services with the help of a workflow [1] for offering them through electronic commerce. We have also identified the metada...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید