نتایج جستجو برای: مترجمان
تعداد نتایج: 922 فیلتر نتایج به سال:
مقالة حاضر با بهکارگیری نظریة «بینامتنی» کریستوا (1969) و مدل لپیهالم (1997) برای دستهبندی انواع تلمیح و راهکارهای ترجمة آنها، بررسی موردی 4 شعر پرتلمیح تی اس الیوت «ترانة عاشقانة جی آلفرد پروفراک»، «سرزمین بیحاصل»، «مردان پوچ» و «چهارشنبة خاکستر» به همراه 16 ترجمة فارسی از آنها از دهة 1340 مطمح نظر دارد. هدف این بررسی، راهکارهای مترجمان ایرانی برای انتقال تلمیحات بینامتنی در اشعار الیوت به ...
ترجمه برخی از واژهها و عبارتهای قرآنی با دشواریهایی روبروست و معنای آنها را نمیتوان با مراجعه به کتب لغت و یا استعمالات قرآنی فهمید، از این روی باید از بافت و سیاق(اعم از سیاق کلمه، آیه، آیات، جملات و حتی سوره) و همچنین روایات نیز بهره برد؛ یکی از این واژهها، کلمه «أنّی» است که در بیست و هشت آیه از قرآن بهکار رفته است. این پژوهش، با استناد به نظر لغویین، نظمآهنگ آیات قرآن، به ویژه با تأک...
موضوع وجوه قرآن، شناختن معانی مختلف یک کلمه در جای جای قرآن است. دانش وجوه و نظایر به بررسی دلالتهای متعدد واژگان در بافت کلام وحیانی قرآن میپردازد. این در حالی است که هیچ یک از منابع وجوه به چگونگی دلالت این معانی اشارهای نداشته است تا درستی و نادرستی کارکرد آنها در بافت و سیاق آیات مختلف روشن گردد. این پژوهش قصد دارد مصیب بودن یا نبودن صاحبان وجوه و مترجمان فارسی قرآن را در ارائه معانی ...
ترکیب عزم الامور که به گونههای اندکی متفاوت در سورههای لقمان و شوری و آل عمران آمده بهصورتهایی مختلف از سوی مترجمان قرآن مورد بازگردان فارسی قرار گرفته است. چنانکه از نگاه مفسران نیز، معرکهای برای ابراز برداشتهای گوناگون شده به نحوی که چهبسا در سایه این مایه گونهگونی، پیام اصلی آیات مشتمل بر ترکیب مزبور به زاویۀ فراموشی رانده شده است. نوشتۀ پیش رو در کار تحلیل و بررسی ترکیب یادشده در م...
یادگیری زبان های مختلف مزایای زیادی در پی دارد اما متاسفانه یادگیری کلیه زبان های زنده دنیا برای هر فرد امری بعید به نظر می رسد، اما این حقیقت انکار ناپذیر نباید مانعی برای گسترش ادبیات و فرهنگ باشد. ترجمه در این میان بزرگترین کمک را به گسترش ادبیات و فرهنگ جوامع مختلف می کند و ترجمه بی شک ژانری منحصر بفرد است. بر خلاف باور عموم که در ترجمه غالباً با ریزش و از دست دادن قسمتی از متن روبرو هستیم، ...
در حوزه زبان شناسی و نظریه های ادبی، زبان فارسی و عربی معاصر سخت متأثر از ترجمه است. با مقایسه کتاب ها و مقالات فارسی و عربی در حوزه نقد ادبی در می یابیم که مترجمان عرب زبان به رغم ترجمه های متعدد برای هر اصطلاح، عملکرد مقبول تری دارند. شاید از دلایل این موفقیت قابلیّت اشتقاقی زبان عربی باشد. اصطلاح «intertextuality» در زبان عربی به «التّناصّ»، «تداخل النّصوص»، «التفاعل النّصی» و معادل های دیگری ترج...
قرآن پژوهان در بسیاری از عرصه های قرآن پژوهی با پدیده ای به نام «اختلاف قراءت در قرآن کریم» رو به رو هستند. خاستگاه این پدیده آنجاست که قاریان قرآن کریم بر اثر علل و عواملی پاره ای از عبارتها و کلمات قرآنی را به صورتهای گوناگون خوانده اند. پاره ای از این قراءتها تنها به تلفّظ و طرز ادای کلمه یا عبارت مربوط می شود و به اختلاف در معانی منجر نمی شود. مانند «کفوا احد» و «کفْؤاً احد» و «کفوا احد» ولی ب...
با توجه به اهمیت و جایگاه ترجمة شفاهی و کاستی در این نوع از مطالعات ترجمه، این پژوهش به دنبال شناسایی تکنیکهایی است که مترجمان شفاهی در محافل رسانهای به کار میگیرند. این مطالعه با تکیه بر نظریههای نوپدید علم ترجمه، بهویژه نظریة وینی و داربلنت انجام شدهاست. جامعة آماری پژوهش شامل 360 دقیقه فایل صوتی و 20 مصاحبه با مسئولان دولتی طراز اول ایران است که در شبکة العالم توسط پنج مترجم به صورت هم...
ترجمهی قرآن کریم از کارهای بسیار سنگین و پرزحمت بوده، به جز دانستن زبان مبدأ و مقصد، باز دانندهی خوب [همچنین مسلط بر]علوم قرآنی و دینی بودن مترجم را طلب میکند. خوشبختانه، پس از استقلال جمهوری تاجیکستان چندی از دانشمندان و مترجمان تاجیک نیز دست به این کار دشوار و پرثواب، یعنی ترجمهی تاجیکی قرآن کریم زدند که آموزش و تحقیق آنها خالی از منفعت نیست. این مقاله نظری است به سه کتاب ترجمهی قرآن ...
به دلیل گستردگی بکارگیری مجاز در قرآن کریم توجه به آن برای درک حقایق قرآنی ضروری است. در این مقاله روشهای ترجمه قرآن و مفهوم و اقسام مجاز، مورد بررسی قرار گرفته و آنگاه با روش استقرائی- استنتاجی، مجازهای مفرد مرسل سوره یوسف جهت تبیین شیوه ترجمه آن در ترجمههای منتخب کهن(طبری، سور آبادی، میبدی، ابوالفتوح رازی) مورد بررسی قرار گرفته است. حاصل این پژوهش مشخص میکند مترجمان مورد بحث روش یکسانی در ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید