نتایج جستجو برای: فرهنگ تک زبانه فارسی

تعداد نتایج: 70061  

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1392

در این تحقیق تأثیر دوزبانگی را بر درک شعری کودکان بررسی کرده ایم؛ کودکان دوزبانه ارمنی – فارسی که در مدارس قومی مخصوص به خود تحصیل می کنند را با کدوکان دوزبانه دیگر قومیت ها و یک زبانه فارسی زبان مقایسه کرده ایم. چهار شعر از کتاب درسی انتخاب شد و بر مبنای آن ها سوالاتی مطرح گردید. در نگاه اول این سوال ها بسیار ساده اند ولی عدم پاسخ گویی صحیح به آن ها بیان گر این واقعیت است که کودک معنا و مفهوم ...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده روانشناسی و علوم تربیتی 1389

پژوهش حاضر به بررسی نقش تفاوت های فرهنگی ( با تاکید برزبان) در حافظه شرح حال افراد مبتلا به ptsd پرداخته است نمونه های این مطالعه شامل 60 فرد تک زبانه (فارس زبان) دو زبانه (کرد زبان ) مبتلا به hiv/aids و 60 فرد تک زباننه و دو زابانه و دو زبانه سالم بود که با دو زبانه سالم بود که با روش نمونه گیری در دسترس انتخاب و در متغیرهای سن، جنس و هوش همتا شدند. آزمودنی ها از طریق مقیاس تجدید نظر شده تاثیر...

ژورنال: روانشناسی بالینی 2010
حسن عشایری حسین احدی حسین اسکندری سوسن علیزاده,

مقدمه: یکی از موضوعاتی که اخیراً در روان‌شناسی شناختی مورد توجه قرار گرفته، مفهوم استعاره است. خصوصیات شناختی استعاره‌ها سبب شده تا در درمان‌های شناختی نیز به کار گرفته شوند. با توجه به آن که استعاره‌ها در زبان‌های مختلف زاییده همان فرهنگ و اجتماع هستند، این پژوهش قصد دارد تا تفاوت اثربخشی استعاره‌های زبان اول و دوم در فرآیند استعاره درمانی افراد دو زبانه افسرده را مورد مقایسه قرار دهد. روش: 19...

ژورنال: طب توانبخشی 2015
آذر مهری, سامان معروفی زاده سیده زهره موسوی نگین یوسفی

مقدمه و اهداف افراد دوزبانه از لحاظ سن اکتساب و سطح تسلط به آن دو زبان تقسیم‌بندی می‌شوند. تکلیف روانی کلامی به توانمندی‌های معنایی در سنین رشد طبیعی، سالمندی و اختلالات نورولوژیک حساس است. لذا عملکرد افراد دوزبانه و تک‌زبانه در سطح واژگان از طریق روانی کلامی بررسی می‌گردد. مواد و روش‌ها: پژوهش حاضر از نوع  مقایسه‌ای-مقطعی‎ روی 30 دانشجوی تک‌زبانه فارسی و 28 دوزبانه کردی- فارسی به روش نمونه‌گیر...

ژورنال: :روانشناسی شناختی 0
شرمین برزگرفرد تهران- خیابان مفتح- دانشگاه خوارزمی هادی کرامتی تهران- خیابان مفتح- دانشگاه خوارزمی

چکیده : پژوهش حاضر با هدف مقایسه­ی کنترل شناختی، حل مساله اجتماعی و عزت نفس دانش آموزان دوزبانه­ی کرد- فارس زبان و تک زبانه­ی فارس زبان انجام شد. این پژوهش از نظر روش پژوهشی از نوع علی- مقایسه­ای بوده است. جامعه­ی پژوهش شامل تمامی دانش آموزان تک زبانه­ی فارس زبان و دوزبانه­ی کرد- فارس زبان پایه هشتم مقطع متوسطه اول در سال تحصیلی 95-1394 بوده­اند. نمونه­ی مورد نظر متشکل از 80 دانش آموز( 40 دانش ...

ژورنال: :متن پژوهی ادبی 0
اکرم سلطانی دانشجوی دانشگاه علامه

در دستگاه دستوری زبان فارسی مقوله فعل یکی از پیچیده ترین مباحث دستوری است؛ به ویژه برای کسانی که می خواهند زبان فارسی را به عنوان زبان دوم بیاموزند. یکی از انواع فعل در دستور زبان فارسی مورد بررسی و تجزیه و تحلیل قرار نگرفته و یا کمتر به آن اشاره شده، فعلی است که از نظر معنی در گذر زمان دستخوش تحول شده و هر روز بر بار معنایی آن افزوده گشته است. این گونه افعال اغلب وارد حوزه معنی افعال دیگر شده،...

Journal: :etudes de langue et littérature francaises 0
fatemeh mirza-ebrahim-tehrani maître-assistante, université allameh-tabatabai

مترجم علاوه بر دانش زبانی و فرازبانی که در برگیرنده فرهنگ، معلومات عمومی و تخصصی اوست به ابزارهای ویژه­ای برای حل مشکلات ترجمه نیاز دارد. در این مقاله، ابتدا تعریفی از «ابزار ترجمه» وگونه­های مختلف آن ارایه می­شود. سپس معایب و قابلیت­های هر یک بررسی می­گردد. به این منظور فرهنگ یک زبانه و دو زبانه با یکدیگر مقایسه می­شود تا نقاط ضعف آنها مشخص گردد. سپس پایگاه و نقش فرهنگ analogique که در آن کلما...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه سمنان 1389

آنچه تاکنون در حوزه فرهنگ های لغت فارسی به عربی به نگارش درآمده است ، حدود پانزده فرهنگ لغت دو زبانه است که شامل همه انواع واژگان است. اما تخصصی بودن کار مترجمان و همچنین دانشجویان و استادان عربی دانشگاههای کشور اقتضا می کند تا در این حوزه فرهنگ های لغت با محدوده دستوری ویژه به رشته تحریر درآید. یکی از این فرهنگ ها می تواند «فرهنگ مصادر فارسی و معادل عربی آن ها» باشد. از آنجا که این کار نیازمن...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز 1379

بنظر می رسد توانایی افراد یک زبانه و دو زبانه در یادگیری زبان بعدی متفاوت باشد. نتایج تحقیقاتی که تاکنون در این زمینه انجام گرفته است تا حدودی ضد و نقیض می باشد. بعضی از پژوهشگران نشان داده اند که فراگیران دو زبانه از گنجینه لغات بیشتری نسبت به یک زبانه ها برخور دارند. این توانای لغوی به آنها کمک می کند که ساختارهای دستوری از جمله پارامترهای دستور جهانی را بهتر و حتی سریعتر از یک زبانه ها بیامو...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه ارومیه - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393

یکی از مزیت های مشهود چند زبانگی در جنبه های ادارکی آن نمود پیدا می کند. با توجه به این مساله و در راستای شناساندن جنبه های ادارکی چند زبانگی ، پژوهش حاضر تلاشی برای بررسی گنجایش حافظه چند زبانه ها می باشد. به منظور درک بهتر این موضوع، مقایسه ای بین گنجایش حافظه 77 فراگیر چند زبانه زبان انگلیسی در سه گروه متشکل از دوزبانه های ترکی/فارسی(42نفر) سه زبانه های ترکی/فارسی/فرانسوی(23نفر)وچهارزبانه ها...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید