نتایج جستجو برای: فرانسه زبان
تعداد نتایج: 33817 فیلتر نتایج به سال:
اهمیت مطبوعات بر کسی پوشیده نیست، چراکه در انتقال اطلاعات سهم بسزایی دارند. ترجمه ی این متون نیز به نوبه ی خود حائز اهمیت است. متون مطبوعاتی با طیف وسیعی از خوانندگان سر و کار دارد و در شکل دهی افکار عمومی تاثیر می گذارند. گذری کوتاه در این زمینه نشان می دهد که موضوع ترجمه ی خبر، علیرغم اهمیت اش، چندان مورد توجه پژوهشگران واقع نشده است. یکی از موارد بحث برانگیز در این متون، ترجمه آرایه های اد...
چکیده کتاب دستور زبان فرانسه حاصل ترجمه و تدوین محققی است که توانسته اثری در حد یک مرجع آموزشی، برای کسانی که با زبان فرانسه آشنایی دارند، پدید آورد. مترجمِ مؤلف، که وقوف کامل به موضوع دارد، ترتیب موزونی از فصول تحقیق خویش را ترسیم و، در طول بررسی هریک از آن ها، جملات فرانسه را با ترجمه های دقیق همراه کرده و اصطلاحات خاص آن ها را نیز به درستی ارائه داده است. در تمامی موارد، سعی بر این بوده که ب...
زبان دارای ترکیبات گوناگونی است.در این مقاله آنچه مدنظر است، بررسی انواع ترکیبات و ساختار آنها در زبان فرانسه میباشد.همچنین این ترکیبات را از جنبههای مختلف و از نقطهنظر دستور زبانی مورد مطالعه قرار خواهیم داد.در ضمن، در مورد ویژگیهای ترکیبات زبانهای لاتینی و یونانی (کلاسیک و شبه کلاسیک)، دامنه کاربرد آنها در زبان فرانسه و قواعدشان نیز بحث خواهیم کرد.آنچه که حائز اهمیت میباشد این است که ترکی...
چکیده این پژوهش به بررسی باهم آیی واژگانی در زبان های فارسی و فرانسه می پردازد. در ابتدا پس از ارائه ی مقدمه به بررسی مطالعات انجام شده توسط زبان شناسان ایرانی و غیرایرانی پرداخته می شود. سپس رویکردهای متفاوت نسبت به باهم آیی بررسی می شود و رویکرد مورد نظر که چارچوب این پژوهش را در برمی گیرد، ارائه می گردد. پس از ارائه چارچوب نظری که شامل رویکرد معنایی هاوسمن (1984) می باشد، در فصل چهارم به...
بررسی کارپوشه تولید گفتاری زبان آموزان ایرانی در زبان فرانسه (از ارزشیابی تکوینی به خودارزشیابی) روح الله رحمتیان دانشیار دانشگاه تربیت مدرس، تهران [email protected] مرضیه مهرابی دانشجوی دکتری دانشگاه تربیت مدرس،تهران [email protected] ژاله کهنمویی پور استاد دانشگاه تهران [email protected] تاریخ دریافت:28/11/1391 تاریخ پذیرش: 23/5/1392 امروزه متخصصان علم آموزش بر این باورند که ارزشیا...
این پژوهش نامه تحقیقی است بر یک پدیده زبانشناسی ، دگر جایی و مبتدا سازی در زبان فرانسه و فارسی. در این خصوص ویژگی های این ساختار هم از نظر دستوری و هم از نظر زبانشناسی مورد بررسی قرار می گیرد و این موضوع را مورد سوال قرار می دهد که آیا این ساختاردر زبان فارسی و در زبان فرانسه یکسان است و هنگام ترجمه از فرانسه به فارسی چه معادلهایی می توانیم در فارسی برای ترجمه این ساختارها بکار ببریم
آموزش و یادگیری درون متنی واژگان فرانسوی مورد مطالعه: دانشجویان ایرانی دانشگاه اصفهان تاریخ دریافت: 16/11/90 تاریخ پذیرش: 25/6/91 نازیتا عظیمی میبدی استادیار دانشگاه اصفهان [email protected] شهرزاد گلی کارشناسی ارشد آموزش زبان فرانسه دانشگاه اصفهان مقاله حاضر در نظر دارد که تاثیرﺁموزش درون متنی کلمات فرانسه را بر روی دانشجویان سال دوم و سوم لیسانس زبان فرانسه دانشگاه ...
چکیده شعر هنری زبانی است که از دو توانایی توصیفی و موسیقایی بهره میبرد. معمولاً در ترجمة شعر یکی از این دو توانایی به نفع دیگری نادیده گرفته میشود. آنچه بیشتر مورد توجه قرار میگیرد دقت در انتقال معنا و وفاداری به تصویرپردازیهای شاعر است. افیم اتکیند، زبانشناس و ادیب روس در پژوهشهای خود در حوزة ترجمه شعر به شش نمونه از ترجمة اشاره کرده و معتقد است که هرگونه تلاش برای ترجمة شعر و به و...
این تحقیق نتیجه بررسی محاسن و معایب تدریس روش "رون-پوآن" به فراگیران زبان فرانسه در ایران می باشد. این بررسی نشان می دهد که این روش برای فراگیران بالاتر از 18 سال روشی مناسب می باشد. در این روش فراگیر علاوه بر دستور زبان فرانسه- در حد استفاده برای مکالمات روزمره- با دایره ی وسیعی از لغات فرانسه آشنا می شود که پس از گذراندن هر یک از سطوح سه گانه ی این روش به تدریج گسترش می یابد. فراگیر ایرانی ه...
این پایان¬نامه به بررسی میزان تطبیق تئوری هوش¬های چندگانه هاوارد گاردنر در یادگیری/یاددهی زبان دوم و در محدوده تحقیق ما، زبان فرانسه می¬پردازد. هوش یکی از متغییرهایی است که هنگام اکتساب اطلاعات یا معلومات بر روی فراگیری یک زبان خارجی تاثیر می¬گذارد و روند آن را سهولت می¬بخشد. مولفه هوش یکی از جنبه¬های مهم را برای محققان و زبان¬آموزان در حال حاضر تشکیل می¬دهد. رابطه تنگانگ بین هوش¬های چندگانه و...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید