نتایج جستجو برای: سنجش ترجمه

تعداد نتایج: 46904  

ژورنال: :applied research on english language 0
bahareh zamani hossein pirnajmuddin

ترجمه اصطلاحات فرهنگ- محور در حیطه نظری و عملی ترجمه از اهمیت بسزایی برخوردار است. مقاله حاضر بر آن است تا روشهای مناسب ترجمه چنین اصطلاحاتی را مشخص نماید. پس از استخراج معادل اصطلاحات مربوط به فروع دین اسلام در پنج ترجمه انگلیسی قرآن کریم ، روش هر مترجم در ترجمه این اصطلاحات و نیز میزان استفاده از هر روش تعیین شد. نتایج نشان داد که روش ترجمه تحت اللفظی پرکاربردترین و در نتیجه مناسب ترین روش تر...

Journal: : 2021

اساس برنامه‌ریزی و مدیریت صحیح داشتن آمار اطلاعات دقیق به‌هنگام است. یکی از مهم‌ترین بخش کشاورزی میزان تولید سالیانة هر محصول یا سطح زیرکشت ابزارهایی که در کمترین زمان با هزینة پایین دقت مناسب، می‌تواند محصولات را محاسبه کند دانش فنّاوری سنجش ‌از دور این تحقیق، دو روش طبقه‌بندی شبکة عصبی مصنوعی ماشین بردار پشتیبان استفاده‌ شده غالب منطقه، شامل هشت کلاس، تصاویر سری زمانی سنتینل‌ـ2 برآورد براساس ن...

Journal: : 2022

سنجش از دور علم دریافت اطلاعات سطح زمین، بدون تماس آشکار با اجزای مورد مطالعه است. تجاری‌‌سازی مجموعة فعالیت‌هایی است که نوآوری‌‌ها را به محصول یا خدماتی تبدیل می‌کند آن مزایای اقتصادی حاصل می‌شود. توجه کاربرد گستردة و اهمیت فراوان در کشاورزی، تجاری‌سازی این تکنولوژی کشاورزی دارای اولویت پژوهش، بررسی شده جامعة هدف شرکت‌های فعال غیرفعال زمینه‌‌اند؛ دلیل استفاده تجربیاتشان امکان فراهم‌آوردن زمینة...

Journal: :Mechanic of Advanced and Smart Materials 2022

به طور کلی، هر سلول طبیعی بدن انسان، که مشتمل بر قسمت‌های مختلفی همچون هسته، غشاء سلولی و نانوالیاف پروتئینی می‌باشد، دارای سختی استحکام مکانیکی مشخصی است. هرگونه تغییر محسوس در این استحکام، نشان از یک بیماری دارد. یکی راه‌های تشخیص بیماری‌های مختلف سرطان های سنجش میزان تغییرات رخ داده خواص آن‌ها می‌باشد. مقالۀ حاضر، مشخصات شامل مدول الاستیسیته نیروی چسبندگی Ago-1522 سلول‌های پوست محسوب می‌شود،...

رویکردهای نوین به مفهوم‌سازی و سنجش ابعاد دل‌بستگی، الگوی مبتنی بر طبقه‌بندی را نا پذیرفته می‌دانند. بااین‌وجود هنوز ابزارهای سنجش دل‌بسـتگی بزرگ‌سالان که در ایران مورداستفاده قرار می‌گیرد، افراد را بر پایۀ نوع دل‌بستگی طبقه‌بندی و جایگذاری می‌کنند. این پژوهش با هدف طرح مدل‌های نوین سنجش دل‌بستگی، به ترجمه و بررسی ویژگی‌های پایایی، روایی و بررسی ساختار عاملی پرسشنامه کیفیت دل‌بستگی (MAQ) در میا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه دریانوردی و علوم دریایی چابهار - دانشکده علوم انسانی و مدیریت 1389

افراد مختلف ترجمه های متفاوتی را با کیفیت های متفاوت از یک متن واحد ارائه می دهند که ممکن است به ‏علت تفاوت در میزان (عدم) تحمل ابهام آنها باشد. پژوهش های متعدد نشان داده است که حد خاصی از ‏‏(عدم) تحمل ابهام می تواند به فراگیری زبان کمک کند (‏chapelle, 1983; chapelle & roberts, ‎‎1986; ehrman, 1999; ely, 1989; ely, 1995‎‏). اما در رشته مطالعات ترجمه به این عامل تأثیرگذار ‏توجهی نشده است.‏ هدف ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس 1390

چکیده در پایان نامه حاضر به بررسی نقد ترجمه ادبی در ایران خواهیم پرداخت. در ابتدا مروری بر تئوری های ترجمه داریم ودر پی آن هستیم که بدانیم آیا رابطه ای بین تئوری های ترجمه و نقد ترجمه وجود دارد؟ و خواهیم دید که نقد ترجمه در دل برخی از تئوری ها قرار دارد. در ادامه چند چارچوب برای نقد ترجمه را معرفی می کنیم. در بین فرانسه زبان ها چارچوب آنتوان برمان را مطالعه خواهیم کرد و از انگلیسی زبان ها به م...

ژورنال: :فصلنامه علمی پژوهشی پژوهشهای قرآنی 0
کمال الدین غراب

نویسنده، پس از تبیین کار کرد عام قرآن برای همه مردم، فهم درست پیام قرآن را وابسته به دو نکته می داند: زبان قرآن و فرهنگ آن. راه دست یابی به زبان قرآن، ترجمه و تفسیر آن است. ترجمه از دیر باز کوشش داشته است متن قرآن را تمام و کمال، در معرض فهم عموم قرار دهد. از یک سو قدسی بودن متن وحی و از دیگر سو ویژگی منحصر به فرد ساختار وحی در قالب زبان عربی، انتقال آن را به زبان دیگر دشوار می سازد. نویسنده مع...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه محقق اردبیلی - دانشکده زبانهای خارجی 1393

پیشرفت و شکوفایی هر فرهنگ، به میزان زیادی به اثر پذیری از فرهنگ های دیگر بستگی دارد و ترجمه، یکی از راه های انتقال عناصر فرهنگ ها به یکدیگراست. ترجمه عمل تغییر یک متن یا گفتار از یک زبان به زبان دیگر است، این تنها تعریف ابتدایی و عامیانه از لفظ ترجمه است. در فرایند ترجمه ی مجموعه ی داستان کوتاه دنیا الله از نجیب محفوظ، سعی خواهد شد با استفاده از فرهنگ لغت های تخصصی و نیز منابع مرتبط با موضوع پا...

ژورنال: :مطالعات روانشناسی ورزشی 0

هدف از پژوهش حاضر تعیین روایی و پایایی نسخۀ فارسی پرسش نامۀ سنجش مهارت های ذهنی اوتاوا-3 بود. بدین منظور 480 ورزشکار با سطوح مختلف مهارتی در 10 رشتۀ ورزشی تیمی و انفرادی، به صورت نمونه گیری تصادفی انتخاب شدند و پرسش نامه­ها را تکمیل کردند. روش اجرا بدین شکل بود که ابتدا با استفاده از روش باز ترجمه، روایی صوری و صحت ترجمه نسخۀ فارسی پرسش نامه تأیید شد. در ادامه برای تعیین روایی سازه پرسش نامه ها...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید