نتایج جستجو برای: زبان شناسی و ترجمه
تعداد نتایج: 764232 فیلتر نتایج به سال:
جُستار حاضر به این اصل اساسی میپردازد که در فرآیند ترجمه رابطه و پیوند زبان و معنا، چه رابطه و پیوندی است؟ به عبارتی آیا این زبان است که با ظرافتهای خاص، ابعاد و دایرۀ معانی را تعیین میسازد یا اینکه زبان همچون مرکبی برای معانی بهشمار میرود؟ در حوزۀ مطالعات ترجمه بحثهای فراوانی پیرامون ترجمۀ تحتاللفظی، فرا تحتاللفظی، ارتباطی، معنا گرا، آزاد و ... صورت گرفته است که هر کدام از منظری خاص، ت...
والتر بنیامین هرچند منسوب به مکتب فرانکفورت است، اما هم در مبانی تفکر و هم در مواجهه با مارکسیسم و سبک تأملات و سلوک زندگی، پدیده ای است متفرّد. تأملات او دربارۀ زبان، ترجمه، تاریخ و... بر جریان های فلسفی، هنری، نقد و نظریه بسیار مؤثر بوده است. به-رغم نظر کسانی که تفکر او را فاقد انسجام و پیوستگی می دانند، دغدغۀ بنیادین بنیامین در نوشته هایش، تصویرِ «فقدان»، «فاصله» و «گمشدگی» به قصد راهیابی به «...
ةــصلاـخلا : سا وه ةنيجهلا ملعتلا ةمظنأ يدحت نإ تامولعملا رداصم دحأ نم ةعبانلا تامولعملا لامعت رخآ ردصم نع ةمجانلا صئاقنلا ةنزاومل . كلذ و ةدعاو ثحب ةهجو لثمي يزمرلا يكبشلا جزملا نإ ةيزمرلا نيتقيرطلا نيب دضاعتلا نلأ ) ةيرظنلا ( ةيكبشلا و ) ةيبيرجتلا ( لآ لامعتسا نم ةيلاعف رثآأ ادح ىلع امهنم ةدحاو . لا اذه فصي ،يزمر يكبش فنصم ةطساوب ةيفرحلا ةيبرعلا غلابملا ىلع فرعتلل اماظن ثحب ،ةيلاملا غلابملا...
ناآ دقل رهوج ،ةيفخ ةفصب تامولعملا لاسرإ و لاصتلاا عوضوم مدقلا ذنم مامتهلاا و ديعب نمز ذنم عساو لكشب مدختست ةيصنلا قئاثولا تناآ ، صوصنلا يف تامولعملا ءافخلإ ةفلتخم اًقرط مويلا ىتح نمز ذنم دهشن نحن كلذل ) Text Steganography .( لاقملا اذه نإ ط لوانتي ةيبرعلا و ةيسرافلا صوصنلا يف تامولعملا ءافخلإ ةديدج ةقير . و دوآ ينويلا ةفصاوم يف دجوي ) Unicode ( ءايلا فرحل نافلتخم نازمر » ى « ، فاكلا فرحل كلذآو...
برگردان اسماء الهی از زبانی به زبان دیگر، بسیار دشوار و به باور شماری از نظریّه پردازان معاصر عرصه ترجمه، کاری نشدنی است. ولی از آنجا که یکی از راه های آشنایی با پروردگار، قرآن است و او از طریق صفات خود به معرّفی خویش در این کتاب مقدّس می پردازد، ترجمه آن لازم و واجب است. امّا در عین حال، ترجمه ای نادرست از اسماء الهی می تواند ذهن خواننده را تحت تأثیر قرار دهد و تصوّری غلط و مبهم از خداوند در او ایج...
سبکشناسی آثار گذشتگان موجب به دست آوردن درک بهتری از آن آثار و زبان بهکاررفته در آن خواهد شد. تاریخ بلعمی یکی از قدیمیترین کتابها به زبان دری است که تا امروز از دستبرد حوادث مصون مانده است. این کتاب بیشتر در زمینۀ استفادههای تاریخی کانون توجه بوده است. از این رو، در این مقاله، واکاوی زبان نویسنده هدف اصلی قرار گرفته و بدین منظور، ابتدا به سبک دوره و سپس ب...
حوزه ساخت اطلاعی جمله، که از زیر شاخه های منظورشناسی گفتمان در زبانشناسی محسوب می شود، از اهمیت ویژه ای در ترجمه برخوردار است. یکی از مهم ترین مفاهیم مطرح شده در این حوزه مفهومی است به نام نشانداری که در سطوح مختلف تحلیل زبانشناختی ( از جمله سطح واژگانی، نحوی و ...) به آن پرداخته اند. بی شک استفاده از ساخت های نشاندار یکی از ابزاری است که گویشوران هر زبان به منظور ساماندهی پیام و افزایش معنا از...
زبان انگلیسی و ترجمه از این زبان، به عنوان جزء لاینفک جامعهء ایران و زبان فارسی درآمده است. کثرت و گستردگی ترجمه سبب شده تا زبان فارسی آماج آسیب ها و صدمات متعدد و گوناگونی گردد. مقالهء حاضر به دو موضوع توجه دارد: یکی آن که آسیب شناسی زبان فارسی باید از حد واژگان که معمولآ بحث رایج محافل است، فراتر رفته و واحدهای مهم تر و بزرگ تری همچون عبارات و جملات نیز مد نظر قرار گیرد. مسئلهء دیگر آن ک...
هديكچ ط ي لاس اه ي خا ي ر پ ي تفرش لباق هظحلام ا ي رد طابترا اب لولس ه ا ي نب ي دا ي لصاح هدش تسا هک ون ي د شخب هار اهراک ي ون ي ن نامرد ي رد ب ي رام ي اه ي بعص جلاعلا م ي .دشاب ا ي ن لولس اه هک رد مامت ناگرا ي مس اه ي دنچ لولس ي روضح ،دنراد اناوت يي سقت ي م و دبت ي ل هب لولس اه يي سب ي را صاصتخا ي ار هتشاد و نچمه ي ن رداق هب اج ي زگ ي ن ...
پیرامون ترجمه های قرآن کریم به زبان فارسی، همواره این پرسش مطرح بوده است که بهترین، دقیق ترین و وفادارترین ترجمه قرآن کدام است. ترجمه ای که در عین پایبندی به زبان قرآن کریم، مضامین شکوهمند آسمانی آن را نیز در قالب و ساختار زبان فارسی بازآفرینی کند. در این میان، ترجمه محمد علی رضایی اصفهانی و همکارانشان، که توسط گروهی از اساتید حوزه علمیه قم به زبان فارسی ترجمه شده است، از دقت و وفاداری بسیار با...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید