نتایج جستجو برای: اصول ترجمه
تعداد نتایج: 29126 فیلتر نتایج به سال:
در این تحقیق، سعی کرده ا یم به بررسی جوانب مختلف آموزش ترجمه در مقطع کارشناسی در ایران بپردازیم و راه کارهایی برای بهبود آن ارائه کنیم. روش کار ما توصیفی تحلیلی خواهد بود. اولین گام ما در این تحقیق بررسی مفهوم آموزش جهت شناخت رویکردهایی ست که می توانند به آموزش ترجمه کمک کنند و همچنین بررسی نظریه های ترجمه جهت شناخت توانش هایی ست که فراگیر در فرآیند آموزش باید کسب کند. تجزیه و تحلیل این اصول نظ...
در این مقاله پس از شرح احوال ادهم خلخالی واعظ و شاعر صافی ضمیر سده یازدهم و معرفی تألیفات متعدد و متنوع وی در زمینه های اخلاق ، تفسیر ، کلام و عرفان ، متن رساله لوازم لادین که ترجمه و توضیح باب یازدهم از کتاب منهاج الصلاح ( مشهور به باب حادی عشر ) علامه حلی است ، به طور کامل آمده . در این رساله فارسی مسائل کلام و اصول عقاید امامیه بر وجهی که اکثر مردم از آن بهره گیرند مطرح شده است.
«درخت بخشنده» کتابی تصویری از سیلورستاین، نویسندۀ آمریکایی داستانهای کودک، است. این کتاب به بسیاری زبانها ترجمه شده و مورد خوانش تفاسیر متعددی نیز قرار گرفته با توجه کثرت ترجمههای فارسی خوانشهای گوناگون مفسرانِ آن، اثر مذکور برای موضوع ترجمهشناسیِ مقاله اختیار پژوهش پیشِرو روش تحلیلیـ توصیفی در پی پاسخ چگونگی برهمکنش سازههای غیرکلامی (تصاویر، ریزنقشها، صفحهبندی، تایپوگرافی رنگ فونت) پیر...
رمان جنایی نوعی از ادبیات عامه پسند است که اولین بار در سال 1283 با ترجمه ی رمان پژوهشی در لکه ی سرخ (پلیس لندن) اثر کنن دویل به ایرانیان معرفی شد. هدف از انجام تحقیق حاضر، بررسی نحوه ی ورود ژانر جنایی به ایران و تأثیری که از داستان های جنایی ترجمه شده پذیرفته است می باشد. بدین منظور، از بین رمان های متعدد موجود، هفت رمان ترجمه شده و شش رمان تألیفی که جزء زیرژانرهای رمان جنایی قرار می گیرند بر ...
این تحقیق با تکیه بر اصول سخن کاوی و با استفاده از آرای هلیدی و حسن به بررسی عوامل انسجامی در دو سوره نمل و فجر می پردازدواز آنجایی که در ترجمه این کتاب آسمانی بافتارونظام متنی از اهمیت خاص برخوردار است به مقایسه و بررسی این عوامل در ترجمه فارسی آنها می پردازد.سوره نمل سوره27قران و دارای 93آیه است و سوره فجر سوره 89قران با 30آیه می باشد و ترجمه این سوره ها متعلق به مهدی الهی قمشه ای است.پس از ب...
چکیده شیوایی بیان،رسایی سخن،و پرهیز از زیاده نویسی از جنبه های مثبت و ممتاز ترجمه های معزّی،آیتی والهی قمشه ای از قرآن کریم به شمار می آید. هرچند که الهی قمشه ای تا اندازه ای به ترجمه ادبی و تفسیری روی آورده است. دوری از ساختارهای زبان مبدأ و مقصد و گزینش واژگان نامأنوس و مطابقت نداشتن با متن اصلی آیه و نیز نداشتن شیوه ی ثابت و یکسان در ترجمه آیات و. . . از چالش ها و نقدهای وارده بر این ترجمه ...
چکیده موضوع این پایان نامه مقایسه دو ترجمه ی قرآن کریم محمد مهدی فولادوند و علی موسوی گرمارودی از 15جزءاول است این پژوهش مشتمل بر 3 فصل است که در فصل اول به ریشه شناسی ترجمه، مفاهیم لغوی ترجمه، ارکان ترجمه، ابعاد ترجمه، انواع ترجمه،پیشینه ترجمه قرآن، اهمیت و ضرورت ترجمه قرآن، آرای مخالفان ترجمه قرآن، ادله موافقان ترجمه قرآن، ترجمه های قبل از انقلاب،ترجمه های بعد از انقلاب، تأثیر دانش های مترجم...
چکیده ندارد.
کتاب گرانقدر "الصافی فی شرح اصول الکافی" نوشته مرحوم ملا خلیل غازی قزوینی - متولد سال 1001 و متوفای سال 1089 هجری - یکی از بهترین شرحهایی است که به زبان فارسی بر اصول کافی نوشته شده است . روش مرحوم قزوینی در شرح به این صورت است که ابتداء متن حدیث را تحت عنوان"اصل" آورده و سپس تجزیه و ترکیب لغات و توضیح بعضی از کلمات روایت را که لازم است به عنوان "شرح" ذکر نموده و بعد از آن با عنوان "یعنی" روایت...
مطالعه حاضر پژوهشی بود برای دست یابی به الگوهای ترجمه ای مختلف که دارای بار ایدیولوژیک بودند. این الگوهای ترجمه ای در پایگاه های خبری اصول گرا و اصلاح طلب بررسی شدند. پژوهشگر بر این باور بود که ایدیولوژی مترجم در بازتولید متن در این خبرگزاری ها تاثیرگذار بوده است. محقق به دنبال دست یابی به این مطلب بود که آیا تفاوتی بین این دو متن باز تولید شده وجود دارد که بتوان آن را ناشی از ایدیولوژی مترجم...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید