آناهیتا امیرشجاعی
مربی، مترجمی زبان انگلیسی، عضو هیأت علمی مجتمع آموزش عالی بم
[ 1 ] - مطالعه تطبیقی کاربرد استراتژیهای ترجمه نیومارک در ترجمه قرآن
قرآن در مقام نخست و بسیار فراتر از عالیترین آثار کلاسیک عربی است. یک شاهکار ادبی از حس بینظیر. اگرچه طی قرون اخیر سیر صعودی ترجمه قرآن کریم به زبان انگلیسی از جهات کمی و کیفی را شاهد بودهایم، اما از آنجائی که ترجمهها صرفاً به نثر بوده و نیز با محدودیتهای خاص آن زبان طبعاً قادر به انعکاس جنبه هنری ادبی و شکوه فصاحت و بلاغت خاص قرآن مجیدی که بین شعر و نثر واق...
[ 2 ] - ترجمهپذیری و ترجمهناپذیری قرآن
با توجه به افزایش ترجمههای قرآن به دیگر زبانها بهخصوص زبان انگلیسی، لزوم اهتمام به بررسی ترجمههای قرآن نوعی ضرورت میان صاحبنظران ترجمه محسوب میشود. قرآن در مقایسه با سایر متون متعارف نثر، فصاحتی بلیغ و ساختی هنرمندانه دارد و هدف عمده مترجم قرآن، انتقال پیام قرآن بدون توجه به ویژگیهای سبکی و گفتمانی است، از این رو یکی از مباحث مهم مورد بحث اندیشمندان مسلمان، ترجمهپذیری و ترجمهناپذیری قرآ...
[ 3 ] - مطالعه تطبیقی کاربرد استراتژیهای ترجمه نیومارک در ترجمه قرآن
قرآن در مقام نخست و بسیار فراتر از عالیترین آثار کلاسیک عربی است. یک شاهکار ادبی از حس بینظیر. اگرچه طی قرون اخیر سیر صعودی ترجمه قرآن کریم به زبان انگلیسی از جهات کمی و کیفی را شاهد بودهایم، اما از آنجائی که ترجمهها صرفاً به نثر بوده و نیز با محدودیتهای خاص آن زبان طبعاً قادر به انعکاس جنبه هنری ادبی و شکوه فصاحت و بلاغت خاص قرآن مجیدی که بین شعر و نثر واق...
[ 4 ] - ترجمهپذیری و ترجمهناپذیری قرآن
با توجه به افزایش ترجمههای قرآن به دیگر زبانها بهخصوص زبان انگلیسی، لزوم اهتمام به بررسی ترجمههای قرآن نوعی ضرورت میان صاحبنظران ترجمه محسوب میشود. قرآن در مقایسه با سایر متون متعارف نثر، فصاحتی بلیغ و ساختی هنرمندانه دارد و هدف عمده مترجم قرآن، انتقال پیام قرآن بدون توجه به ویژگیهای سبکی و گفتمانی است، از این رو یکی از مباحث مهم مورد بحث اندیشمندان مسلمان، ترجمهپذیری و ترجمهناپذیری قرآ...
نویسندگان همکار