مجید فتاحی پور
استادیار و هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد پرند
[ 1 ] - ترجمۀ گزینشگرانۀ شعر: شروط و دربایستها
ترجمۀ منظومههای بلند گاهی چنان دشوار مینماید که برخی از مترجمان را بر آن میدارد که تنها به برگردان ابیاتی گزینشی از آنها بسنده کنند. در این ترجمههای «گزینشگرانه»، باید شروطی رعایت شوند که تخلف از آنها ممکن است موجب شود که ترجمه، حتی با وجود دقت در برگردان کلمات شعر اصلی، از جانمایه و غرض اصلی شعر دور افتد و، در بدترین حالت، برگردان محرّفی از آن باشد. مقالۀ حاضر بر آن است تا ضمن بررسی ن...
[ 2 ] - دگرگونی گویش خلجی در برخورد با فارسی تهرانی
گویش خلجی از گویشهای کهن ترکی در ایران بهشمار میرود. این گویش، بهعلت قرار داشتن جغرافیای تکلم آن در قلب مناطق فارسیزبان، با دیگر گویشهای ترکی تبادلی نداشتهاست. گویش خلجی تغییرات زبانی بسیارگستردهای را در اثر همزیستی و مراودات اجتماعی با فارسی معیار پذیرفتهاست. هدف این مطالعه بررسی عوامل دخیل در این اثرپذیری در گویش خلجی مهاجران ساکن تهران است. در این پژوهش، تغییرات واژگان و طرز گفتار م...
[ 3 ] - روانشناسی مهارت نگارش: ابهام پذیری عاملی موثر بر کمیت و کیفیّت نگارش زبان انگلیسی
عوامل روانشناختی و به ویژه ابهام پذیری در یادگیری زبان دوم نقش به سزایی دارند. روابط متغیر ابهام پذیری با متغیرهای زبان در پژوهشهای پیشین سنجیده شده است ولی پژوهشی درباره رابطه با مهارتهای تولیدی همچون نگارش، انجام نشده است. نقش این عامل در پژوهش حاضر، در پدیده کمی انسداد و کیفیت نگارش زبان بررسی شده است. بدین منظور یکصد و بیست شرکت کننده بطور تصادفی گزینش شدند که در سطح پیشرفته از دو دانشگاه و...
نویسندگان همکار